English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ш ] / Шокированы

Шокированы tradutor Inglês

181 parallel translation
Ваши друзья могут быть шокированы.
But Madam that... this is a waltz I know it
Мой дорогой Кралик, от всех скажу, что все мы шокированы и удивлены.
My dear Kralik, I think I speak for all of us, when I say this is a shock and a surprise.
Боюсь, что вы будете шокированы.
I'm afraid it's gonna be a shock.
Его родители были шокированы, когда узнали всю эту историю.
Her parents were scandalized when they found out.
Не думаю, что Вы были шокированы.
I didn't think you'd be shocked.
Обычную историю - что мы только прибыли, и были удивлены и шокированы тем, что это место колонизируют.
The usual story - that we've just arrived and we're surprised and shocked that the place has been colonized.
Вы шокированы, мистер Уильямс?
Are you shocked, Mr. Williams?
Шокированы? вчера вечером здесь произошло убийство. но все случилось как раз во время показа мод.
Shocked? Talking about shock, there was a murder last night, when you were holding your fashion show. You must be shocked.
Они будут шокированы, когда поймут, что огорчены больше моего.
They will be so surprised to find that they're more upset about it than I am.
А если бы он был похож, вы не были бы шокированы.
You mean you wouldn't be amazed if he looked like you?
Я... удивлен, Ваша Милость. Может быть, шокированы моими методами?
They are simply tactics of which you must be aware... if your weakness lies where I think it does :
Они, должно быть, шокированы твоим поведением.
They must be shocked by your conduct.
" целевшие были шокированы известием, что герой, который возник из огн € и дыма и вытащил их в безопасное место, был бездомным и не спал в кровати более трЄх лет.
The survivors were shocked to learn that the hero who appeared and pulled them to safety was indigent and hadn't slept in a bed in more than three years.
Вы были шокированы?
- And were you shocked?
И они шокированы.
You crush those fuckers.
Вы слегка шокированы, но все его так называли, даже он сам.
Don't be shocked, we all called him that, he called himself that.
Исторического Общества сказал нам, сколько он стоит, вы... вы сейчас будете шокированы... когда мы назовём стартовую цену.
Historical Society told us of its value, you, uh... you could have KNOCKED... us over with a feather.
Конечно они все были шокированы, что вообще не помогло моей общественной жизни.
Of course, they were horrified, and it didn't help my social life at all.
Люди были шокированы.
People were shocked.
Ну, мы все еще несколько шокированы.
Well, we're still in a little shock.
Некоторые из родителей шокированы.
Some of the parents are shocked.
И мы оба увидели, что вы были шокированы тем,.. ... что сказал доктор Жардэн.
We clearly saw that you were chocked by what Dr Jardin said.
Ничтожные земляне были шокированы сегодня, узнав, что ком мусора разрушит их жалкий город Новый Нью-Йорк.
Puny earthlings were shocked to learn that garbage will destroy their pathetic city.
Шокированы?
You're shocked?
Все наши сотрудники шокированы ее смертью.
Everyone on the team is shocked by her death.
В смысле, ты не думаешь, что они могут быть малость... шокированы, увидев тебя в таком виде?
I mean, don't you think they might be a bit shocked to see you like this?
Когда они попали в Animal Place, то были немного шокированы : потому что там были звуки, издаваемые всеми другими животными, все они неожиданно обрели свободу.
So they came to Animal Place and were a bit in shock, because there were all of these other animal sounds and they all of a sudden had freedom.
Некоторые из нас были шокированы вашиМ предложениеМ вернуть деньги.
Some of our number were initially appalled at your proposal that we simply return the money.
Утром, о котором идет речь, все мы были шокированы когда Фриц Йохансен появился в школе.
On the morning in question, all of us at the school were shocked at the condition that Frits Johansen showed up in school.
Не думайте, что мы шокированы вашим упоминанием слов "крайняя плоть", сэр.
Don't think we're shocked by your mention of the word "foreskin", sir.
Время от времени мы делаем вид, что шокированы.
Oh yeah every once in a while, we prentend to be appauled.
И мои источники в департаменте сообщают, что рядовые сотрудники... попросту шокированы этими бессовестными политическими махинациями.
And my sources within the department say the rank-and-file officers are simply aalled by this blatant political manipulation.
Например, если бы у вас была фотография, на которой вы шокированы, при этом держите ведро воды, я бы ее подписал так :
For instance, if you had a photograph of yourself looking rather shocked, standing holding a bucket of water, I could write underneath :
Я не пользуюсь тростью, вы шокированы.
I don't use the cane, you're shocked.
Были шокированы, когда я им сказал.
Was beyond shocked when I told them.
Из этой машины, гружённой важным лицом, нас одарили убийственным взглядом, они, похоже, шокированы, что мы посмели направить камеру в их направлении.
This car load of kingpins gave the media a murderous look - and seemed shocked that they would dare point a camera in their direction.
Марк послушал... Октав и все остальные в агентстве были шокированы самоубийством Марка.
Octave and everyone from the agency were shocked by Marc's suicide.
И потом, вы говорите, что вы шокированы.
Now, you say you're outraged.
Вы шокированы.
You're shocked.
- Мальчики на самом деле шокированы, тем насколько ХОРОШО, ты выглядишь Бритни!
The boys are just shocked at how good you look, Britney.
- Люди были шокированы Бритни Спирс.
People are ridiculing Britney Spears.
Единственное, что злит меня больше, чем расизм, единственная вещь, которая злит меня больше расизма, это чёрные, которые шокированы расизмом.
Only thing that makes me more angry than racism, only one thing makes me more angry than racism, is black people that are shocked at racism.
Вы шокированы, коллега?
Are you shocked, dear colleague?
Попав на трек, мы были шокированы.
0n the circuit we got a bit of a shock. I'm minus one already.
Я понимаю, что вы были шокированы, но вам не кажется это немного бесчувственным?
I know that you were shocked to see her, but I think it was a little insensitive.
Нет, это мы шокированы, и куда больше, чем она.
Yeah, I got a feeling we're a little more freaked out than she is right now.
Вы шокированы?
What?
Мы шокированы не меньше вас, мистер Хенгист.
We're just as shocked as you are, Mr. Hengist.
Друзья и соседи шокированы этим известием.
... were unavailable for comment.
- Вы шокированы?
Does that shock you?
Они шокированы.
They've had a shock.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]