Шрамов tradutor Inglês
214 parallel translation
Что ты из всего этого вынес, кроме шрамов на спине?
What have you got out of it, except those scars on your back?
- Что ты приобрёл за двадцать лет, кроме своих шрамов?
What have you acquired in twenty years, besides your scars?
Попробуй представить его без всех этих шрамов на лице. У него была приятная наружность.
Try to imagine him without those scars on his face.
У вас пара шрамов вокруг глаз. И всё.
You got a couple of scars around your eyes, that's all.
Шрамов не видно.
No sign of a scar.
Ланолин препятствует внешнему повреждению тканей и образованию шрамов.
Lanolin to minimise external cell breakdown and scar tissue.
С половиной лица, на которой шрамов больше, чем у кого-либо во всём мире.
With half a face and half a chest and all the guts in the world, he's back!
Без шрамов. Гладенький.
No marks, clean.
Особенно, если на них нет шрамов.
Especially if they have no scars.
Потому что у меня и так уже много шрамов.
Because I've got so many scars already.
- Каких шрамов?
- What kind of scars?
Ведь этого времени достаточно для заживления шрамов, верно?
And that's enough time for scars to heal, right?
И несколько шрамов, которые все подтверждают.
- And a few scars to prove it. Prove it?
Без ужасных шрамов и струпьев, говорящих о болезнях.
Does not carry disease from those nasty telltale scars and scabs
У меня даже нет шрамов, которые бы напоминали мне о чем-то.
Neither have I a scar that reminds me of anything.
У нее полно боевых шрамов.
This babe has plenty of battle scars.
Никаких шрамов нет.
There's no such scar anywhere.
Знаете, я не замечаю ваших шрамов.
I can't see your scars anymore. I can hardly even tell they're there.
Ни операциооных шрамов, никаких других примет на теле, кроме родимого пятна на внутренней стороне левого бедра.
No surgical scars or other marks except a mold on the inner left thigh.
Большиству этих шрамов всего два, возможно, три года.
The most recent of these scars is only two, perhaps three years old.
Нет, на нем столько шрамов от порезов, которые я сама себе делаю.
No, it's so full of scars from when I slash myself.
Нельзя восстановить кожу из шрамов.
We can't work on skin which is pure scars.
Без эмоциональных шрамов это не был бы день Благодарения.
It wouldn't be Thanksgiving without a little emotional scarring.
Моя сестра очень естественна и боится шрамов до обморока.
Scars make my sister vasovagal.
У него нет татуировок, шрамов, сломанных в прошлом костей.
He has no tattoos, no scars and no past broken bones.
Откуда у тебя столько шрамов?
Why do you have so many scars?
Не хочу помирать без шрамов.
I don't wanna die without any scars.
То есть шрамов почти не видно
I-I mean, the scars healed really well.
Так, а мне удастся увидеть какой-нибудь из твоих шрамов?
So, do I get to see any ofyour scars?
Эти годы оставили много шрамов на душе Бейджора.
Those years left many scars on Bajor's soul.
16-ти шрамов на голове от шашки со слезоточивым газом.
16 scars on my head from a tear-gas canister.
Но обилие шрамов указывает на регулярность этих истязаний.
But the amount of scar tissue indicates that this form of mortification was habitual.
Мне однозначно ясно, что вам нужно убедиться, что на мне нет всяких отвратительных шрамов и татуировок.
I totally understand you need to... make sure I don't have any horrible scars or tattoos.
Какая у вас коллекция шрамов!
What a collection of scars you have!
Двадцать минут и никаких шрамов.
In and out, 20 minutes, no scarring.
Необычной формы шрамов?
Funny shaped scars?
В нос - это старый приём. В носу не видно шрамов.
The old up-the-nose trick, so the scar can't be seen.
Я тебе говорю. Шрамов больше нет.
He doesn't have them scars.
Сейчас у него нет шрамов.
He's different now. No scars.
У нас нет аргументов против его шрамов.
With his injuries, if we don't have some proof
У тебя нет шрамов.
You don't have any scars.
У неё много шрамов.
She's covered with scars.
Нет у тебя никаких шрамов.
You don't have any scars.
Шрамов?
Scars?
Крошечный, незаметный, не оставляет шрамов.
Tiny, invisible, no scarring.
И никаких шрамов, видите?
No scarring, you see?
затем я поняла одну вещь, от порезов больше шрамов.
Then I realised the only thing I got from cutting was more scars.
Шрамов не будет, через неделю или две и следа не останется. - Я тебе не верю.
No bones broken.
Но, сейчас я спокойна. Да, конечно, не считая нескольких душевных шрамов.
but now I'm calm.
Ах, эти шрамы всего лишь наши награды, а у меня столько шрамов...
Those scars are our decorations.
Шрамов не останется.
He's not worth it!