English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ш ] / Штатам

Штатам tradutor Inglês

145 parallel translation
А путешествовать по Соединенным Штатам одно удовольствие.
And traveling in the United States is wonderful.
Однако она разразилась. К штатам примкнули обширные территории с красивыми испанскими названиями.
But a war did break out and in the end vast new territories came into the Union along with their rich Spanish names :
Такие действия будут расцениваться, как измена Соединенным Штатам и караются расстрелом на месте.
Such acts are regarded as treason against the United States... and those guilty face the death penalty.
Уже по всем штатам пошло.
Stop worrying about it. It's just a kids'thing.
Я скучаю по Штатам, когда уезжаю надолго.
I miss it when I'm away too long.
танкова отомстили команчи, команчи отомстили всем тем не менее, большинство живущих здесь говорили по-испански секретные военные операции по присоединению техаса к штатам.
tankowas fought the comanches. the comanches fought everyone. meanwhile, most people who now lived here spoke spanish.
Если тебя обвинят в измене Соединенным Штатам, то тебе придется очень туго, надеюсь, ты понимаешь, о чем я.
A conviction on a charge of treason against the United States carries with it penalties on the stiff side, if you know what I mean.
А помнишь, как ты, я и Мэттью поехали к западным штатам?
When was it that you, Matthew, and I took that trip west?
Надвигается ураган, который нанёс ущерб уже пяти штатам.
- I don't eat meat. Forecast calls for increased winds.
Или... может даже фургон для путешествий и я буду ездить по штатам.
Or a... Possibly even a recreational vehicle and drive from state to state.
Потому, как ты - вымирающее ископаемое типа тех умников, которые дали имена всем 50-ти Штатам...
You're part of a dying breed, like people who can name all 50 states.
$ 85 миллионов штатам.
$ 85 million to the states.
Ты же не будешь лгать Соединенным Штатам, правда, Барт?
Well, you wouldn't lie to the United States, would you, Bart?
Президент начал предвыборную поездку по двенадцати штатам.
The President hit the campaign trail today on a 6-day tour of 12 states.
Мы не заработали больше 90 баксов... ни на одном шоу по всем Соединённым Штатам.
We didn't make more than 90 bucks... at any show in the whole U.S.
Я разрежу тебя на 50 кусочков... и разошлю их по всем штатам.
I'm going to cut you into 50 pieces... and mail you to every state.
Одну из малых мумий, одолженную у египетского правительства, возили по Соединённым Штатам - музеям и типа того.
Now, one of the lesser mummies, on loan from the Egyptian government, was being circulated all over the United States - museums, stuff like that.
Когда будут данные по другим штатам, сообщите мне.
Get with me when he has the other states.
Это будет конец Соединенным Штатам и независимости.
It would be the end of the United States and independence.
Если мистер Кастро знал, что ЦРУ стояло за военным переворотом 1954 года, то у него было больше оснований не доверять Соединенным Штатам.
If Mr. Castro knew that the CIA had been behind the coup of 54, then he had more reason not to trust the United States.
Нужно ли Соединенным Штатам нормализовывать отношения с Кубой?
Should the United States normalize relations with Cuba?
- "Полномочия не делегированные Соединённым Штатам Конституцией закреплены за штатами соответственно"
- "Powers not delegated to the United States by the Constitution are reserved to the states."
Может, ему надо было почитать брифинг по безопасности от 6 августа, где говорилось, что Осама Бен Ладен готовил... удар по Соединенным Штатам с захватом самолетов. 6 августа 2001 год
Or perhaps he just should have read the security briefing that was given to him on August 6th, 2001 which said Osama bin Laden was planning to attack America by hijacking airplanes.
Ты объявил войну мне, ты объявил войну Соединённым Штатам.
You go to war with me, and you go to war with the United States.
Они так заботятся о том, чтобы делать покупки в разных местах... мотаясь по трем штатам... можно было предположить, что они будут менять и пункты проката.
They're were so careful spreading out the purchases up and down the three states you'd think he'd also switch up rental agencies.
Нет. Там нет золота, принадлежащего Соединенным Штатам.
I can assure you, there's no gold there belonging to the U.S.
Власть красным штатам.
Red states rule.
Но... почему каждый кризис автоматически попадает в руки Соединённым Штатам?
- But why does every crisis... automatically fall to the United States to solve?
Он сказал : " Слушай, Хуанито, мне не нужны деньги. Что мне действительно нужно, так это чтобы с моей страной справедливо обращались. Мне нужно выплатить кредит Соединённым Штатам, который вы дали нам в обмен на те разрушения, что совершили здесь.
The religious myth is the most powerful device ever created, and serves as the psychological soil upon which other myths can flourish.
Наблюдатели по штатам докладывают о рекордной посещаемости, несмотря на суровую погоду в некоторых районах гор Адирондак и Великих Озер.
Poll watchers around the state are reporting record turn-out despite inclement weather in some of the precincts around the adirondacks and great lakes. It's an election that has inspired voters of every description, Poughkeepsie to the hamptons, to make their voices heard, possibly because no one.
Мне нужно выплатить долг Соединённым Штатам, который вы дали нам в обмен на те разрушения, что совершили здесь.
I need for the US to repay the depts that you owe my people for all the destruction you've done here.
Получается первоклассный тур по южным штатам, да?
Wow, we actually get a first-hand look at the South, huh?
У меня должен был быть не тур по южным штатам, да?
Hey, this wasn't supposed to be a trip through the South, OK?
Тэйбек наврал и всем Соединенным Штатам Америки.
F. L. Tayback lies to me and the whole goddamn U. S. Of A.
Поднять по тревоге все силовые ведомства - вооруженные силы, полицию, по штатам и местные.
Put every arm of the government, military, law enforcement, Federal, state and local, on high alert.
Всюду по Соединенным Штатам, я обнаруживаю огромный интерес к изменению того как мы питаем электро-энергией наш мир.
Throughout the United States I find there to be great interest in the changing ways that we all power our world.
Как мне кажется, сэр, неувязочка с хэппи эндом здесь в том, что остается слишком много вопросов без ответов для семей других жертв, которых он оставил по нескольким штатам.
As I see it, the problem with your happy ending is it leaves too many unanswered questions for the relatives of other victims he left scattered across several states. Well, that's fair enough.
Стэн... предвыборные поездки по штатам в прошлом.
Stan... We're not on the campaign trail anymore.
О имени всех визитеров, я хочу выразить мою горячую благодарность к Соединенным Штатам.
on behalf of all visitors, i want to extend my warmest appreciation to the united states.
По всем Соединенным Штатам граждане собрались, чтобы праздновать создание Республики, 233 года назад.
Across the United States citizens gathered to celebrate the Republic's founding, 233 years before.
Так что, нет оснований полагать, что Соединенным Штатам было дано какое-то разрешение на помилование, освобождение от законов истории.
So there's no reason to believe that the United States was given some kind of a "get out of jail free" card, an exemption from the processes of history.
В 2009 г. Пентагон запросил у Конгресса финансирование на то, чтобы развернуть 379000 военнослужащих в тысячах населенных пунктов по всем Соединенным Штатам.
In 2009, the Pentagon requested funding from Congress to deploy 379,000 military personnel in thousands of communities across the United States.
Мы должны показать всему миру и, в частности, Соединенным Штатам, что означает для нас воевать.
We have to show the world, and in particular the United States, that we mean to fight on.
Мы были в туре по Штатам и по пути в Детройт остановились в Найлз, штат Мичиган.
Niles is on the other side of Michigan from where Detroit is.
По Штатам?
Really? Where?
Под этим мы имеем в виду что-то, что могло вызвать у вас сомнения в преданности мистера Дрейпера Соединенным Штатам, любые возможные связи или симпатии коммунистической партии
By that we mean anything that might have Given you doubts about Mr. Draper's allegiance to the United States, Any possible ties or sympathies to the communist party,
В каком году была изготовлена Статуя Свободы, дар Франции Соединенным Штатам?
A gift from France to the United States, the statute of liberty was completed in what year?
Соединенным Штатам этот человек нужен живым.
The U.S. needs this man in power.
Что я буду верой и правдой служить Соединённым Штатам.
That I will bear true faith and allegiance to the same.
не является прямой угрозой Соединенным Штатам.
is specifically engaged in against the United States.
- Права Штатам?
- States'right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]