Шторм tradutor Inglês
1,454 parallel translation
Шторм такой непредсказуемый
It's fun though, right? It's a blast.
Хозяин морей ужасно разозлился и наслал шторм, чтобы утопить Джека..
The lord of the sea was angry and sent his waves to drown jack.
Вроде бы тут должен быть шторм.
Hey, I thought this was where the storm was supposed to hit.
Говорят, шторм на Фиджи.
- I heard it hit Fiji.
Предсказывали небольшой шторм в районе города в районе Овьедо, но ничего серьезного
They predicted a little storm out of the town, out of oviedo, but it's nothing serious
Если будет надвигаться шторм, можешь дать ему успокоительное.
You can give him sedatives if you think a storm is arriving.
скоро будет большой шторм.
Such a heavy storm, further more with black out.
Настоящий шторм.
Sea is rising.
Просто пережидаем шторм.
Just staying out of the storm.
Мы уже потратили большую часть горючего, пока облетали этот шторм.
We burned up most of the fuel flying around that storm.
- Арктический шторм движущихся в Северной Калифорнии должно привести температур в бассейне Л.А. снижаться по мере 25 градусов.
- Arctic storms moving into Northern California should cause temperatures in the L.A. basin to drop as much as 25 degrees.
Он хочет получить Кейси, но в шторм кораблю любой порт мил.
It wants Casey, but it will take any port in the storm.
Это поп-шторм!
It's a pop-storm!
Но... раз дурной вкус не является преступлением, может быть я останусь здесь до того, как пройдет шторм.
I think I saw some Choco-diles in the fridge. Tempting. I shall return.
Шторм начинается на площадке.
It starts sweeping over the playground.
Шторм приближается.
The storm's coming.
Шторм приближается.
It's the storm coming.
Потом начался шторм.
Then the storm came up.
В общем, мы неслись по волнам был шторм, дождь и все такое...
And so, we were crashing through the waves and there was a storm and raining and everything...
Шторм перенесет тебя на другую сторону
* The storm will bring you to the other side
Долбанный шторм поднялся, и его выкинуло за борт.
A freak storm came up, and he was swept overboard.
"Идеальный шторм" - так они назвали это.
"A perfect storm," they called it.
Мне как-то поведали, что мой удел - быть спасательным судном в шторм.
Someone said I'd be a sturdy tugboat in a storm.
Не Дерек Шторм здесь золотая курица, а я.
Derrick storm is not the golden goose here. I am.
Майкл всегда говорит, что когда бушует шторм - это просто Бог двигает свою мебель.
Michael always say, storms is just God shifting his furniture around.
Хорошо, ладно, Деррик Шторм не Гарри Поттер.
Yes, well, Derrick Storm is not Harry Potter.
Должно быть они попали в тот же шторм что и наши
It must've been caught in the same storm as ours.
- Похититель драгоценностей из книги "Шторм поднимается"?
The jewel thief in "Storm Rising"?
- "Сезон Шторма". - Дерек Шторм?
"Storm Season." Derrick Storm?
И прямо посередине прерий, на Эдмонтон надвигался грозовой шторм.
And it's right in the middle of the prairies, and... And a thunderstorm was coming towards Edmonton.
Когда большой... шторм надвинулся, и они отвезли нас вверх по реке к...
When the big... Big storm came in, and they took us up the river, er, to...
Вот что это было, если у вас есть план который вы не могли протолкнуть до урагана, хорошо, шторм означает что все было, перетасовано.
So part of what this was is, if you ever had an idea that you couldn't get through before the storm, well, the storm meant that everything was, you know, tossed salad.
Мы через все это прошли, через всех, через их реакции, весь этот шторм, понимаешь.
We've been through all of this, through everybody, through their reactions, the whole storm, you know.
На прошлой неделе здесь был сильный шторм?
There was a big storm here last week, wasn't there?
Помнишь шторм, в который мы попали здесь наверху?
Remember the storm we had up there? Pushing our luck!
Сегодня вечером будет большой шторм.
There will be a big storm tonight.
- А вы хотели бы шторм в 10 баллов?
You'd rather be stuck in a force ten gale?
Приближается шторм. Возможно, последний шторм и самый худший.
A storm is coming, perhaps the last and worst storm of all.
Он сказал, что человек с отметиной попытается открыть дверь между двумя нашими мирами... Что грядет шторм, И единственный способ для меня остановить это - найти его, пока его не найдут оборотни.
He said that the man with that mark... would try to open a door between our two worlds... that a storm was coming, and that the only way to stop it would be for me to find him before the shape-shifters did.
Шторм?
A storm?
Приближается шторм... неподалеку большое облако.
A storm is coming... The pressure is dropping... There must be a big cloud nearby.
приближается шторм!
Please move the islands east... There's a storm coming!
ведь мы идём прямо на шторм?
But, are you sure we're going to be okay heading into a storm like that?
Шторм!
The storm!
Наш остров движется прямиком в шторм!
This island is heading into the storm!
Дамокл попал в шторм 28 мая.
Damocles went down in a storm, 28th of May.
Похоже, надвигается шторм, идет сюда.
There are signs of a storm that's coming this way.
Но шторм так далеко на юг не дошел.
But the storm... it never went that far south.
Исследование.Дерек Шторм в "штормовом предупреждении"
Research. Derrick Storm, in "Storm Warning,"
- Дамочка, мы и так попали в шторм.
Young lady, we're battling a bloody monsoon here.
Шторм скоро будет здесь.
Let's go.