Ый век tradutor Inglês
54 parallel translation
На дворе 20-ый век, его вторая половина!
It's the 20th century, the second half of it!
"Пустыня Эль Аламень. Суббота, 29 мая 1942 года". "20-ый век эры фашизма".
Desert of El Alamein, Saturday, May 29, 1942, 20th year of the fascist era.
О, да, это должно быть 20-ый век.
Oh, yes, it could be 20th century.
Это 18-ый век, а это копия времён Наполеона.
One's original, one's a copy.
Короче говоря, Земля, 20-ый век.
In short, Earth, 20th century.
17-ый век, скорее всего, несколько людей, преследуемых дьяволом.
Seventeenth century. Probably on a theme of man being chased by the Devil.
Камеpун, 1 8-ый век.
18th-century Cameroon.
Хорошо, оставим Гуго Капета и 11-ый век и перейдём к Филиппу Августу.
Very well, let's leave Hughues Capet and the year 1000 and move on to Philippe Auguste.
Именно он может вывести Перриш Коvмьюникейшнc в 21-ый век, да и меня тоже.
He could carry Parrish Communications into the 21st century and me along with it.
- Возможно слияние и способно привести... компанию Билла в 21-ый век, а возможно и нет.
- This merger is the vehicle. In my estimation... - Perhaps a merger is a way... to bring Bill's company into the 21st century, and perhaps it isn't.
На дворе 20-ый век, папа.
That's 20th-century talk, Dad.
Исполнив долг перед нашими родителями, вернемся в 21-ый век.
Well, having done our duty to our grandparents it's back to the 21 st century.
Позолоченная статуя чёрного дерева, 18-ый век.
The ivory and gold statue from the 18th century.
В конце концов, на дворе 20-ый век..
This is the 20th after all.
- Это 19-ый век химии.
- It's 19th-century chemistry.
Так же, как 20-ый век распахнул двери механистического представления, сможет ли 21-й век смести железную стену между церковью и лабораторией?
As the 20th century blew open the doors of a mechanistic view... will the 2 1 st century blow down the iron wall... between the church and laboratory?
Компания "21-ый век" Есть минутка?
Century 21. You got a minute?
На дворе 20-ый век.
It's the 20th century.
И почему у тебя на дворе все еще 20-ый век?
And why are you still in the 20th century?
Потому что на дворе 21-ый век... Это не Вавилон.
Cos it's the 21st century, cos we're not in Babylon.
Очень красивые. 11-ый век.
Beautiful pieces. 11th century.
Добро пожаловать в 21-ый век, мистер Монк.
Welcome to the 21st century, Mr. Monk.
Боже, 21-ый век такой фригидный!
God, the 21st century is so frigid! What've you done?
21-ый век - время, когда всё изменится. Торчвуд готов.
The 21st century is when everything changes, and Torchwood is ready.
На дворе 21-ый век.
This is the 21 st century.
- Это же 21-ый век.
- Welcome to the 21 st century.
У нас там всё ещё 20-ый век на дворе.
We're still bumping around in the 20th century.
Стиль египетского возрождения, 19-ый век, но в моём кабинете новый, да.
It is English Regency Egyptian Revival, built in the 1800s but, yes, it is new to my office.
Это - 21-ый век, век сопротивления тирании.
It's the 21st century, the century of resistance to tyranny.
Уже 21-ый век.
This is the 21st century.
Я бойкотирую 20-ый век.
I'm boycotting the 20th century.
21-ый век.
21st century.
- Джонни, сейчас 21-ый век.
Johnny, it's the 21st century.
Он немного похож на Зелига, он проходит сквозь 20-ый век, это просто невероятно... с 1900 по 1945 пол столетия, переполненные драмой... сильнее любого другого периода, но его это не затрагивает.
He's a kind of Zelig-like character he passes through this 20th century... - Yes. - This incredible... 1900 to 1945's one of the great half-centuries in terms of drama...
♪ мамбо "20-ый век Фокс" ♪
♪ the 20th Century Fox mambo ♪
♪ 20-ый век Фокс ♪
♪ the 20th Century Fox
Ампир, 19-ый век.
Empire style.
Взгляните на 20-ый век.
Take a look at the 20th century.
Честно говоря, Оливер, иногда я думаю, что меня высадили на этой Земле для специальных целей перемещения вас в 21-ый век.
Honestly, Oliver, sometimes, I think I was put on this earth for the express purpose of dragging you into the 21st century.
19-ый век?
The 19th century?
18-ый век?
18th Century?
Но это при условии, что 20-ый век был примерно таким же.
I mean, this is just assuming that you're working off more or less the same 20th Century, so...
В Штатах уже 20-ый век.
In the States, it's the 20th century.
Это 21-ый век.
This is the 21st century.
19-ый век.
19th Century.
Красивый самовар, 18-ый век?
Beautiful samovar. 18th century?
Но намного сложнее вывести 18-ый век из девушки.
But it is a more formidable endeavor to remove the 18th century from the girl.
19-ый век, 15 тысяч квадратных футов неоготического совершенства.
19th century, 15,000 square feet of neo-Gothic perfection. Oof!
Я в это не верю. 20-ый век, дед.
Die?
Я понимаю, что сейчас 21-ый век и у тебя уже наверняка бьiли сексуальные отношения с моей дочерью, но у меня в доме либо по моему, либо никак.
But under our roof, it's my way or the Long Island Expressway.
21-ый век - это время, когда всё изменится, и мы должны быть готовы.
The 21st century is when everything changes, and you've got to be ready.