Эвакуированы tradutor Inglês
90 parallel translation
Все, находящиеся в квадрате "30" должно быть срочно эвакуированы!
All of section 30 has to be evacuated immediately.
Жители были эвакуированы ещё до начала боевых действий.
The inhabitants were evacuated before the battle started.
А, если бы была война, то по крайней мере 20 процентов областей, в которые были эвакуированы люди стали бы полностью непригодными для жилья вследствие выпадения радиоактивных осадков.
And, if there were a war, at least 20 per cent of the areas into which people had been evacuated would themselves be rendered totally uninhabitable by the resulting radioactive fallout.
Жители эвакуированы.
I had the house evacuated.
Они были эвакуированы.
Evacuated.
Все жители уже должны быть эвакуированы.
The inhabitants were supposed to be evacuated.
Наши семьи должны быть эвакуированы.
Our families have to be evacuated.
Сегодня в нашем выпуске - отдыхающие и персонал эвакуированы на вертолете с курорта на острове Хибикус.
♪ [TV ] [ Newscaster] In tonight's news : Holiday makers and staff airlifted to safety... as Cyclone Terry devastates the Hibiscus Island resort.
- Президент со свитой эвакуированы. - Слава Богу.
The president and the others are evacuated.
Все жители в радиусе 50 километров должны быть немедленно эвакуированы.
All residents within radius of 50km are to evacuate immediately.
Все жители должны быть эвакуированы в соответствующие зоны.
All residents must evacuate to their designated locations.
Мы потеряли ее, когда были эвакуированы с Иридианской колонии.
We lost it when we were evacuated from the Eridian Colony.
Все соединения эвакуированы.
All junctions are clear.
Ударные авианосцы были эвакуированы из Норфолка сегодня утром как стандартная мера предосторожности.
They evacuated a carrier group this morning as a safety precaution.
Гражданские из района эвакуированы на случай немецкого вторжения.
The whole area has been cleared of civilians in case there's an invasion.
Люди были эвакуированы. Идеальное место для тоннеля.
The buildings on our side were evacuated.
Естественно, что мы следим за всеми событиями, пока мы не будем эвакуированы с Голанских Высот.
Naturally we will follow all the local events, until we are evacuated.
Все ТокРа эвакуированы, а звездные врата погружены в грузовой отсек.
All the Tok'ra have been evacuated and the Stargate's loaded into the cargo bay.
Справиться с огнём до сих пор не удаётся. Эвакуированы уже три близлежащих квартала.
A three-block area has been evacuated.
Области Шинагава и Минато эвакуированы.
The Shinagawa and Minato areas are evacuated.
... эвакуированы, на место происшествия, вызваны саперы. Более чем дюжина случайных покупателей...
Bomb units have been called to the scene where shoppers...
Все эвакуированы.
Everything's gone.
Афина : Жители эвакуированы?
How about the evacuation of citizens?
Она и другие пятеро детей, также как и миссис Отмен были благополучно эвакуированы.
She and the other five children, as well as Mrs. Othman have been safely evacuated.
¬ се кот € та эвакуированы, мистер Ћэйхи.
AII the kitties are out, Mr. Lahey.
10 минут назад, все операционные в Сиеттл Грейс были полностью эвакуированы, кроме команды доктора Берка.
as of ten minutes ago, all the operating rooms at seattle grace were completely evacuated, with the exception fo dr.burke's team.
Все мои люди благополучно эвакуированы в город.
All of my people have been safely relocated to the City.
Как только мои люди будут эвакуированы в этот город, что произойдет с нами потом?
Once my people have been evacuated to this city, what happens to us then?
Эвакуированы Департаментом внутренней безопасности.
They've all gone.
Все люди эвакуированы
Precaution, Everyone's been evacuated,
Хотели убедиться, что наши избиратели эвакуированы первыми.
But we're just making sure his constituents Are safely away first.
- Эвакуированы на рассвете.
- Cas-evac'd at dawn.
Все сотрудники должны быть срочно эвакуированы.
All employees should evacuate right now.
Все работники должны быть немедленно эвакуированы.
All employees should evacuate immediately.
Все жители будут эвакуированы.
Already order to take refuge.
Эвакуированы?
Take refuge?
Это странно, ведь согласно приказу все заключенные должны быть эвакуированы.
It's strange,'cause the manifest says the prisoners all evacuated.
Все резиденты были эвакуированы?
Have all the residents been evacuated?
Мы вместе были на эстакаде на Броуд Стрит Весь день после затопления тюрьмы. ( заключённые были "эвакуированы" на ближайшие мосты и эстакады и оставлены там )
We was up on Broad Street Bridge together all the damn day after the jail flood.
Все люди эвакуированы из здания.
Well, the building's been evacuated.
Все гражданские лица должны быть эвакуированы из зоны.
Okay. All civilians must now evacuate the area.
Половина лодки были эвакуированы
Half of the boats have been evacuated
Гражданские эвакуированы.
Public's been evacuated.
Жители эвакуированы. Нельзя допустить, чтобы поезд дошел до Стэнтона.
It's already being evacuated, and we can't let 777 make it to Stanton.
Этажи эвакуированы полностью?
Floors been completely evacuated?
Да, последние пять этажей были эвакуированы.
Yeah, last five floors have been evacuated.
Напоминаю вам, что все без исключения автомобили, припаркованные у ворот модуля, будут эвакуированы, никаких оправданий.
Can I remind you all any cars parked by the gates of the module will be towed, no excuses?
Служащие Белого Дома были эвакуированы.
Ancillary White House staff has been evacuated.
Группа по работе с опасными материалами уже на месте, а покупатели эвакуированы и в безопасности.
A Hazmat team is on site here, and shopping mall patrons were evacuated and are safe.
За последнюю неделю тысячи парижан, живущих у берегов реки, были эвакуированы.
Over the course of the last week, thousands of Parisians living nearby the river have already evacuated.
Простите. Извините. Бэнкс из подразделения сапёров сказал, что все из здания эвакуированы.
Hall's got motive to kill Mount because he's jumping labels and he's running away with some girl who's stealing Hall's meth and money.