Эдипов tradutor Inglês
37 parallel translation
Знаешь, у тебя Эдипов комплекс, и ты не желаешь с этим смириться.
You know, you have an Oedipus complex and you won't admit it.
- Мы всё же решили, что это Эдипов комплекс
We're back at the mother complex.
Учтите, это "Эдипов комплекс" отягощенный параноей!
His father, of course, the Oedipus complex... its sensory-paranoid personality...
Это-же Эдипов комплекс и Джокасты вместе.
It's an Oedipus complex and I'm Jocasta.
Затем она упомянула Эдипов комплекс.
Then she mentioned penis envy.
Единственная женщина в жизни Тима - это его мать. Уж очень глубокий Эдипов комплекс. А как насчёт нашего лорда?
Well, on the face of it, it seems to be worth every penny of 38 pounds, 7 shillings and 6 pence.
Нет, я только что обнаружил небольшой эдипов комплекс.
No, I just got a minor oedipal complex.
Это старая избитая история про эдипов комплекс.
So he must hide it by wearing a mask. It's time to put the kid on meds, Jack.
Я сказал'Эдипов', а не'иди-ка ты'".
I said,'Oedipal'not'edible. "'
Можно предположить Эдипов комплекс.
Maybe some unresolved Oedipal conflict.
В вас тоже живёт эдипов комплекс.
You guys are with an Oedipus complex.
- Значит, либо у него Эдипов комплекс, либо он сам занимается проституцией.
So, either he's got an Oedipus complex or he's the pro.
Это у тебя просто примитивный Эдипов комплекс.
Brian : IT'S JUST YOUR GARDEN-VARIETY OEDIPAL THING.
Эдипов комплекс. Многое объясняет.
oedipus complex - - explains a lot.
Думаешь, это эдипов комплекс?
You think this is oedipal?
Классический эдипов комплекс.
Classic oedipal setup.
Эдипов комплекс.
Oedipus complex.
Эдипов комплекс.
Huge mother issues.
Вспоминается Эдипов комплекс.
Had to address the Oedipus in the room. Mmm.
Это все мой Эдипов комплекс.
Oh, yeah, yeah. That was in my daddy phase.
Дай-ка угадаю. Эдипов комплекс?
Okay, and let me guess, mommy issues?
Ну знаешь, этот Эдипов комплекс, вся эта хрень.
You know, it's Oedipus, it's all that shit.
Эдипов Комплекс в пост-Фрейдистком обществе.
The Oedipus Complex in a post-Freudian society.
Эдипов комплекс.
Positively Oedipal.
Я перестал читать его после статьи про Эдипов комплекс еще в колледже.
I stopped reading him after my college paper on the Oedipus complex.
Привел аналогию, будто я мать Харви, и намекал, что у него Эдипов комплекс и всё в таком роде.
Came with a whole story about how I'm Harvey's mother and what Harvey wants to do to his mother, and that story was bullshit.
Раз мы с его мамой разведены... у него может быть сложное отношение... я не исключаю Эдипов комплекс... или...
And he comes from a divorced family... so I'm sure he has a lot of conflicted feelings about me... and there might be some Oedipal stuff at play in there, or- - I get it.
А Эдипов комплекс наоборот бывает?
Do you remember a reverse Oedipus complex?
Наступает зима. Белые негры. 8 серия. "Эдипов треугольник"
Winter is coming.
Думаешь, эдипов комплекс лучшее объяснение?
- You think oedipus had the right idea?
Хотя, ты же всегда имел этот нерешенный Эдипов комплекс
But then, you always did have that unresolved Oedipal complex.
Не знаю, Эдипов комплекс это или просто корысть.
I don't know if that's oedipal or just mercenary.
Сплошной эдипов комплекс превратил их в импотентов?
Oh. Wall-to-wall oedipal complexes making them all go limp?
Уверен, это будет не так весело, как твой Эдипов кошмар.
I'm sure it's not gonna be as fun as your Oedipal nightmare.
Прошу тебя, скажи мне, что ты не испытываешь странный Эдипов комплекс насчет своей матери.
Please tell me you're not developing some sort of weird Oedipal thing about your mother.
Это какой-то Эдипов комплекс, да?
This isn't some kind of weird Oedipal thing, is it?
Путает Луиса Мариано с Дарио Морено, эдипов комплекс к матери, уклоняется от уплаты налогов.
Me on the floor. You on the bed. Fine with me.