Эксклюзивную tradutor Inglês
40 parallel translation
Через четыре ночи я стану императором, а Вы напишете эксклюзивную историю.
In just four nights I will become Emperor, and you will have the exclusive story.
- За эксклюзивную историю они заплатят до 50.000.
They pay up to 50,000 DM for exclusives.
Потом еще раз в кино... потом я помогла ему выбрать эксклюзивную терку для сыра.
I met him for another movie... and I helped him pick out a top of the line cheese grater at Williams-Sonoma.
Извини, что прерываю тебя, Шарлотта,... но мы только что получили эксклюзивную любительскую съёмку,... связанную с твоим сюжетом.
Sorry to interrupt your first big news story, Charlotte but New York One has just received some exclusive amateur news footage that you just might wanna follow up on.
HP и Intel для творчества и запуска собственного бизнеса, возможность создавать и продавать эксклюзивную коллекцию на пиперлайм.ком и год раскрутки от Дизайнерского Агенства.
And it's almost like I was in, like, a zone where I did not see or hear anything, because I had so much going on. Thinking about, where am I gonna sleep at when I leave here.
Я делала эксклюзивную вечеринку.
I did an exclusive two-parter on Montel.
Я заплатил за эксклюзивную экспедицию.
I paid for exclusives.
Почему ты обсуждаешь эксклюзивную Лотерею Грик С главой общества которое ненавидит Греческую систему?
Why would you discuss the exclusively-Greek ticket lottery with the head of a group that hates Greeks?
Братишка Рэд сказал, что даёт мне эксклюзивную дурь на пробу.
My guy Red said he was giving me an exclusive sneak preview.
Вы подарили эксклюзивную модель кухонного комбайна, выполненного в хроме.
You got the bride a Limited Edition Kitchenaid Artisan Stand Mixer in Metallic Chrome.
Мы из новой общины Йота Каппа Йота и мы здесь пригласить тебя на нашу ультра-эксклюзивную, сверхсекретную, предвыборную вечеринку с Омега Кай.
We're with the brand new Iota Kappa Iota sorority, and we're here to invite you to our ultra-exclusive, top-secret, pre-rush lake party with the Omega Chis.
Он разрабатывает одежду для женщин - эксклюзивную, дорогую.
HE DESIGNS CLOTHES FOR WOMEN - UPSCALE, EXPENSIVE.
Победитель Проекта Подиум получит 100 штук от Лореаль Париж для запуска своей линии, разворот в журнале Мери Клер, оборудование на 50 штук от HP и Intel для творчества и запуска своего бизнеса, возможность создавать и продавать эксклюзивную коллекцию на пиперлайм.ком.
The winner of Project Runway will receive $ 100,000 from L'Oreal Paris to start their own line, a fashion spread in Marie Claire magazine, a $ 50,000 technology suite from
Победитель Проекта Подиум получит 100 штук от Лореаль для запуска собственной линии, разворот в журнале Мери Клер, оборудование на 50 штук от HP и Intel для творчества и запуска своего бизнеса, а также возможность создавать и продавать эксклюзивную коллекцию на пиперлайм.ком.
The winner of Project Runway will receive $ 100,000 from L'Oreal Paris to start their own line, a fashion spread in Marie Claire magazine, a $ 50,000 technology suite from
Устроишь для нас такую, эксклюзивную, маленькую экскурсию.
and we're wondering what are the odds of getting a private tour? Not good.
А теперь мы начинаем эксклюзивную благотворительную трансляцию NBC в помощь жертвам Маго, в частности Мелу Гибсону и его гостю, звезде реалити-ТВ Джону Госселину.
We go now to NBC's exclusive primetime benefit for the victims of the devastation in Mago, specifically Mel Gibson and his houseguest, Jon Gosselin.
Жан-Ральфио только что основал эксклюзивную, крутую производственную компанию и он хочет организовать прощальную церемонию Малыша Себастьяна, бесплатно, только для рек.
Jean-Ralphio just started an exclusive, high-end production company, and he's willing to put on Li'l Sebastian's memorial service Pro Bono, just for the pub.
.. мы представляем для наших дорогих Лава и невестки Димпл эксклюзивную программу.
... we present an item program for our dearest Luv and Dimple.
Мы получили эксклюзивную информацию о том, что Эстер Лафарж идет по следу.
According to unofficial and exclusive sources we believe that Esther Lafarge is following a solid lead.
Я думаю, сделаю для Вас эксклюзивную пару запонок в знак моей признательности.
I think I'm gonna make you a special pair of cufflinks as my little thank-you.
Она, я, Угги и Квиноа идём на эксклюзивную тусовку сегодня.
Her, me, Uggie and Quinoa are going to this totally exclusive warehouse rave tonight.
Думаете, шерифу досталось сполна? Посмотрите на эту эксклюзивную запись от частного детектива Логана Эколза.
If you think the sheriff is squirming here... check out the TMZ Live exclusive video we got... from the private investigator working for Logan Echolls.
Он описал ее как эксклюзивную, комплексную - следующая фраза будет преследовать меня до конца моих дней - "полную яйцевыжималку".
He described it as exclusive, elaborate, and, in a turn of phrase I know will haunt me for the rest of my days, "Totally ball draining."
Я всегда думала, что Молли только выиграет, если привнести туда более интимную, эксклюзивную атмосферу.
Well, I always thought that Molly's would benefit from, like, a more intimate, upscale vibe, right?
Я только что завершил эксклюзивную сделку с Kazoku, чтобы добавить их в наш осенний каталог.
I just arranged an exclusive deal with Kazoku to carry them in our fall catalogue.
Хочу предоставить вам эксклюзивную возможность заказать небольшую партию до COMDEX, пока цены не взлетели.
I wanted to give you an opportunity to get in early. A small order now, before COMDEX, before the prices skyrocket.
Два бюстгалтера, новый плеер и мою эксклюзивную тоналку из Швеции.
Two tops, a new iPod and my special Swedish toner?
Спасибо, что пригласила меня на эксклюзивную вечеринку в последний момент.
Thanks for inviting me to your exclusive party at the very last minute.
Нуклеус в содружестве с "Дана Уайт" и Чемпионатом по боям без правил через месяц организуют эксклюзивную трансляцию громкого события в мире боев без правил :
Nucleus, in partnership with Dana White and the Ultimate Fighting Championship, will be the exclusive provider of live streaming for next month's Ultimate Fighting Championship event,
- Так, если за полтора месяца мы проверим рукопись, то Литл Браун разошлет отредактированные экземпляры нескольким избранным журналистам и устроит эксклюзивную пресс-конференцию.
So if we take six weeks to proof the galleys, then Little, Brown's plan is to then send the corrected copies to a few select journalists, and then hold some kind of exclusive press conference.
Итак, помощники разных агентов соберутся на эту безумную эксклюзивную встречу, проходящую раз в месяц, и я только что внесла нас в список приглашённых на завтра.
Okay, so a bunch of agents'assistants all go to this crazy, exclusive happy hour once a month, and I just got us on the list for tomorrow.
Вы довели до совершенства эксклюзивную специальность буквально за ночь. А затем вы вступили в должность Герман и стали её глазами.
You mastered one of the most exclusive specialties basically overnight, and then you took Herman's job and her eyesight.
Я собираюсь на эксклюзивную распродажу, которая завтра проводится в моём любимом бутике.
Oh, I'm going to an invitation-only sale at one of my favorite boutiques tomorrow.
- Что если я организую эксклюзивную статью о тебе?
Uh... What if I could get you an exclusive profile in the trades?
Присматривая самую эксклюзивную игру в городе.
Looking for the most exclusive game in town.
Эти ребята убьют за эксклюзивную коллекцию обуви.
These guys kill for limited-edition kicks.
Ахтар уже обосновался в пентхаусе отеля "Биндер", где устраивает весьма эксклюзивную вечеринку в стиле Гэтсби.
Ahktar has allegedly set up shop in the penthouse of the Binder Hotel, where he's hosting a very exclusive Gatsby-themed party.
Клуб Мау Лоа предлагает эксклюзивную возможность долевого членства.
The Mau Loa Vacation Club is offering an exclusive opportunity for timeshare ownership.
Нет, Питер, одна из причин, по которой мы собираемся дать вам эксклюзивную информа?
No, peter, part of the reason we're giving you this exclusive
свою эксклюзивную коллекцию на пиперлайм.ком.
HP and Intel to create their vision and run their business, and the opportunity to design and sell an exclusive collection