English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Э ] / Элегантное

Элегантное tradutor Inglês

87 parallel translation
Это элегантное пальто требует элегантной позы.
It's an elegant coat and it needs an elegant pose.
Это место не самое элегантное, но зато спокойное.
It isn't an elegant place, but we won't be disturbed.
Я бы предпочел что-нибудь строгое и элегантное, как полагается для леди.
We'll buy something simple and modest and elegant. That's what's called for.
- Действительно очень элегантное, Сьюзан!
- It really is very elegant, Susan.
Да, внизу. Элегантное местечко.
Downstairs, it's the classy part.
Оно милое, но для людей их круга недостаточно элегантное.
It is pretty but not smart enough.
Элегантное решение.
An elegant solution.
Какое у тебя элегантное пальто.
That's a nice coat you've got.
ливденские леса еще одеты в свое элегантное весеннее оде € ние, и поднимаютс € по кра € м воды в единой гармонии смешанных оттенков волшебно зеленого.
Cliveden Woods still wore their dainty dress of spring, and rose up from the water's edge in one long harmony of blended shades of fairy green.
Вот, господа, элегантное жилище Элвуда Блюза.
This, gentlemen, is the elegant abode of one Elwood Blues.
И почему бы нам не зайти в отдел вечерних платьев и не подобрать тебе что-нибудь элегантное?
Why don't we go to Eveningwear and find you something elegant?
"Элегантное" - звучит здорово, мистер Бэттис.
Elegant sounds great, Mr Battis.
Элегантное.
Elegant.
Одень своё тело в элегантное платье и твоя душа улыбнётся.
Dress you body with elegant clothes and your soul will smile.
- Оно такое элегантное и уникальноe, с тем, что вы сделали со всеми этими булавками.
- lt's just so stylish and unique. What, with what you did with all the pins.
- Элегантное.
- Stylish.
Он успешно сочетает форму и функциональность в единое элегантное целое, но в то же время, он в хорошем вкусе.
IT SUCCESSFULLY INTEGRATES FORM AND FUNCTION INTO AN ELEGANT WHOLE, BUT AT THE SAME TIME, IT'S IN GOOD TASTE.
Элегантное, но не показушное, с намеком на стиль.
Understated elegance with just a touch of the trendy.
Мне нравится это платье, очень элегантное!
I love this dress, very elegant!
Это простое, но элегантное меню.
It's a simple but elegant menu ;
Такое элегантное платье.
What an elegant dress.
Элегантное, на годовщины можно добавлять камни.
It's elegant, and she can build on it for anniversaries.
Это не такое элегантное, как то.
Thisone is not as elegant a choice asthatone.
Элегантное и недооцененное ‚ прямо как ты.
It was elegant and understated, much like yourself.
Элегантное, с точностью машины.
Elegant with machine-like technical precision.
Это такое "трам-там-там-там" движение, элегантное, как смерть, и мощное, как рождение, объединяющее основные элементы жизни, а изменения формы - лучшие признаки того, как время все исправляет, и того, как мы все рискуем, говоря глупости, всякий раз, когда открываем рот.
It is in this ram-tam-tam-tam movement, as elegant as death, as powerful as birth, that the basic elements of life are united, and changes in form are the best indicators of how time corrects thoughts and how we all risk speaking nonsense whenever we open our mouths.
И ещё, если есть правило "никакого чёрного", тогда ладно... но почему ты получила элегантное платье, а я такое скучное?
And another thing, if the rule's "no black", then fine... but how come you get a dress that's elegant and I get one that's liberaci?
Мог бы использовать более элегантное слово, ты, ученый!
Could use a word a little more elegant as it is the "scholar"?
Извини, я предложил не самое элегантное место.
Sorry. My suggestion wasn't very elegant.
Элегантное, классическое, милое.
Nice, classy, refined.
Просто одень меня во что-нибудь простое, элегантное, красивое.
Just give me something simple, elegant, beautiful.
- Я понял - элегантное.
- I get it-elegance.
Бъярнфредур - сильное и элегантное воплощение Исландской женщины и была таковой на протяжении всех 40 лет.
Bjarnfredur is a strong and elegant representative of the Icelandic woman, and has been for over 40 years.
Назвать красивое, элегантное животное "Папочка любит...".
I mean, to name a beautiful, Elegant animal daddyloves...
Очень элегантное.
It's very elegant.
Лучше попробовать что-нибудь более элегантное.
Gonna try something a little more elegant.
Но он захотел элегантное городское кладбище.
But he wanted an elegant city cemetery.
Элегантное городское, для такого засранца!
Elegant cemetery, you asshole!
Я ищу что-то простое, элегантное, но в то же время сексуальное.
I'm looking for something chic, clean, but also a bit edgy.
Может быть, тебе стоит сменить твою земляную лодку на что-то более элегантное.
Perhaps you should upgrade your land boat to something nicer.
Я решила, что подам что-нибудь более элегантное.
I thought I'd serve something more elegant.
- Все так просто : спереди драпировка, это элегантное, смелое декольте сзади.
- So simple - the draping in front, that elegant, daring plunge in the back.
Это простое, элегантное место, где действительно приятно сидеть.
'It's a simple, elegant, a truly lovely place to sit.'
Из синтетики, но элегантное.
Spandex, but classy.
"мне плевать на всё элегантное и изящное".
"I don't care about anything chic or nice" decor.
Что-нибудь элегантное и роскошное, на ваш вкус, да?
It'll be luxurious and elegant, just like our Representative Moon.
Что-то простое, но элегантное.
Something simple, yet elegant.
У меня есть элегантное платье, мамина портниха мне сшила.
I do have rather a nice frock Mother's dressmaker made for me.
Если бы Вера была той ночью в клубе, она была бы одета в элегантное платье и...
If Vera was at the club that night, she'd be dressed in an elegant dress and...
Не ужасное, конечно, но нечто менее элегантное, возможно.
Not worse, of course, but something less elegant, perhaps.
и это элегантное произведение, "ночи Монако", может быть легко дополнено аксессуарами, если сдвинуть съемный воротник
and this elegant creation, "monaco nights,"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]