Электричке tradutor Inglês
46 parallel translation
Не хочу, чтобы меня отправили домой на электричке.
I won't be sent home.
Да. В электричке не было пассажиров.
This el train had no passengers on it.
Это - три четверти часа на электричке.
That's three-quarters of an hour by electric train.
Я не помню, чтобы мы когда-нибудь вместе ехали в электричке.
I don't remember ever having travelled in a train with you
На электричке поедете?
You can't go back on the train.
Просто... когда я приезжаю на электричке из...
It's just... when I arrive on the train from...
От станции Исиути проедем сколько получится на электричке, а потом — кто его знает...
We take the train as far as we can from Ishiuchi station After that, it's anybody's guess
В электричке так душно.
Commuter train was stifling.
Я уснула в электричке и проснулась на конечной станции.
I fell asleep on the train through the last stop.
Я немного выпил и уснул в электричке...
I had some drinks and fell asleep on the train so..
Если ехать на электричке, это займет 1 час 23 минуты.
It took 1 hour 23 minutes by train.
Однажды я ехал в электричке безобразно пьяный, грязный, вонючий.
I traveled by the train once, terribly drunk, dirtily, stinkingly.
Ехать только полчаса на электричке.
It's only half an hour on the train.
Поедем на электричке слишком много города для нас, деревенщин
Let us take the S-Bahn... a little big city flair for us country bumpkins...
Сегодня в 6 : 30 утра я ехала в электричке.
I caught a train. ... this morning at 6 : 30 AM.
Это произошло в час пик в электричке.
It was rush hour on RER Line D.
Вчера мы выражали сомнения по поводу нападения в электричке.
Yesterday, we revealed doubts about the attack on RER Line D.
Автомобилей у нас не было, мы добирались на электричке, и он на самом деле был очень тяжелым.
We didn't have cars or anything, we'd be on the train, and this really is quite heavy.
Так что на свой первый Top of the Pops мы добирались на электричке, неся их, наши синтезаторы.
When we did our first Top Of The Pops we were on the train with these, our synthesisers.
- Вы ехали на электричке на Top of the Pops?
You got the train to Top Of The Pops? Yeah.
" которых опросили на месте происшествия, сказали, что последнее, что сказал тот человек, когда рванулся навстречу прибывающей электричке -
" who were interviewed at the scene said that the man's last words as he hurtled toward the oncoming commuter train were,
Я езжу на электричке.
I take Metro-North.
Ты на электричке приехал?
You took the train?
Руку об стекло в электричке порезала.
I cut my hand on the glass in the train.
Свидание с Джеймсом. Я спрашиваю, потому что я сегодня утром не видел тебя в электричке.
I just wanted to ask'cause I didn't see you on the train this morning.
Не то, чтобы у меня привычка высматривать тебя в электричке, но я спрашиваю, поскольку ведь это я вас свёл.
Not that I'm in the habit of seeing you on the train, but I wanted to ask'cause I made the introduction. - Thanks for the introduction.
Эй, мы как раз успели к электричке.
Look, the train's about ready to come.
Ты же знаешь, что в электричке нельзя курить ароматизированные сигареты?
You know it's illegal to smoke "Blacks" on Bart right?
Я только что съел сэндвич в электричке.
I just had an Egg McMuffin on the tube.
Ну да, секунд 5, пока он не сбежит на автобусе, или электричке, или пароме, или чем-то еще за город.
Yeah, for about five seconds until he wanders onto a bus or an El train or a boat or a beam 30 stories over the city.
Прошлой ночью я спал в электричке!
I slept on a train last night!
Я до сих пор не знаю, как в одиночку добраться до Ист-виллидж на электричке.
I still don't know how to go East on the "L" train without a chaperone.
Я был высоким шатеном, который читал Селинджера в электричке, едущей в центр 1. "
"I was the tall, brown-haired guy reading Salinger on the downtown 1."
- Шумно, как в электричке.
- Your house makes noise.
В электричке?
On the D train?
Проехался на электричке.
Took the F train.
- Я раскрывал эту стиснутую ракушку, пока Тони неслась домой, распевая "Кумбайя" в электричке линии "Л"!
I opened that seized-up little clam while Toni was winging her away home singing "Kumbaya" on the fucking L train.
Дорога туда занимала 2 часа на электричке или на автобусе, но всего полчаса на машине.
It was two hours away by train or bus, but only 30 minutes by car.
В электричке впереди нас едет беременная женщина, и у неё начались роды.
The train in front of us has a pregnant woman on board, and she's giving birth.
- Я поеду на электричке. - Вызовите такси, фирма все оплатит.
- I'm taking the train.
Он ездит на электричке.
He takes the train.
Лип как-то раз прошел 8 миль в поисках солдатика, которого я забыл в электричке.
Lip once walked about eight miles trying to find a G.I. Joe I left on a train.
Миссис Джозеф сказала, что видела тебя в электричке таким пьяным, что ты не мог даже ходить.
Mrs. Joseph said she saw you on the El train so fucked up that you couldn't even walk.
Да у меня то же самое, когда в электричке еду.
Yeah, I get that every time I ´ m on BART.
- Как ты сюда добрался? - На электричке.
Figured I could get the preliminary shit out of the way.
Я поеду на электричке.
I'm taking the train.
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52