English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Э ] / Элита

Элита tradutor Inglês

196 parallel translation
# Не переплачивает # # Потому что он - элита #
♪ No extra charges are incurred ♪
# Он - серебряная элита #
♪'Cause he's elite ♪ ♪ He's silver elite ♪
Правда? Место, где проводит время элита.
What a lovely, clever name.
Это мы попробуем решить после спектакля, а пока нас ждёт элита Сант-Альбана.
We'll try to solve it after the show. Right now the elite of St. Alban are waiting for us.
- ≈ сть только элита, живуща € в новом Ёдеме.
- There is only the elite, living in New Eden.
Мы, джентльмены, элита, и мы должны забрать то, что по праву принадлежит нам, у декадентов-слабаков, которые пока что этим владеют.
We, gentlemen, are that elite, and we must take what is rightfully ours from the decadent weaklings that now hold it.
Это очень хорошее утверждение что элита есть частью общества, которая чувствует на себе ответственность за других.
It is a very good statement that the elite is that part of society which feels responsible for the rest.
Но, я бы сказал, что в определенной степени это заявление можно развернуть на 180 град, так как это означает, что... элита сама хочет быть ответственной за других.
Well, I would say that to a certain extent this statement can be turned about, i.e. That the... elite wants to be responsible.
Ученые, как элита, чувствуют ответственность в определенном смысле, так, или иначе, но часто, во всяком случае, многие из них чувствуют ответственность, более или менее в политике, в социальной системе, и т.д., а не только используя науку,
Scientists, as an elite, feel a responsibility in a certain sense, more or less, often, in any case, many of them feel responsible for more or less the whole of politics, the social systems they live in etc., and not only narrowly
Но за эти годы Элита стала более сильной и теперь они могут потребовать все, что угодно.
But over the years the Elite has become more and more powerful and now they can demand whatever they like.
Элита была сформирована чтобы произвести оружие, которое закончило бы эту войну.
You see, the Elite was formed to produce weapons that would end this war.
Только мы, Элита, мы и Далеки продолжим жить.
Only we, the Elite, we and the Daleks will go on.
Настоящая элита.
The pure elite.
Квинслендские рубщики тростника - лучшие в мире. Элита. Будет здорово, если мой старый знакомый Арни возьмет меня к себе на работу.
I can earn 10 times as much in that cane as I ever could at Drogheda.
И мы знаем, что медицинская элита, которую представляете вы, прекрасно осознаёт, что недоверие со стороны министерства, вызвано лишь тем, что этот аппарат изготовлен за границей.
Medical specialists like you will realize that. But the Minister's unsure. This is made abroad.
На параде, где вся элита, консулы, атташе, гости..., Доминика и Даниела
At a parade, with all sorts... of distinguished people present. Consuls, Attachés and the Goszleth. Daughters, Dominika and Daniela.
Элита разлагается...
the elites are in decay...
Так называемая элита.
The elite.
Элита.
The elite.
Мы же СС - элита.
We're SS. We're the elite.
Элита.
Royalty.
- Будет вся элита Твин Пикс.
- Twin Peaks'best and brightest.
Элита - это мы, потому что мы богаты.
We're the elite, because we're rich.
Элита ИРА. Те, кто взрывают бомбы и стреляют.
Those who carry out the bombings and the shootings.
На его мероприятиях бывает только элита.
His social events are strictly A-list.
В них чувствуется элита, круто натасканная : " Ох-хо-хох!
They give off this feeling of elite, highly trained " Oh-ho-ho-ho!
Они элита!
They're elite!
Ты элита.
You're elite.
Там будет элита Британского общества. Этикет, манеры...
But it's the elite of British society, etiquette and manners.
Возможно, элита, я не уверен.
Could be a sultan, I'm not sure.
Элита!
Elita.
Мы избранные - элита.
We are the select, the elite.
Это время показать что вы Элита.
Now'the time to show why you are the elite
Новая элита - те, кто дарует людям творения.
The new Royals are men of accomplishment.
Мы - элита элит.
We are the elite of the elite.
Элита нашей потомственной линии воинов.
The elite of our warrior breeding line.
Мы - элита.
We were the elite.
Вы - элита.
You are the elite.
Элита британской авиации, поисково-спасательная команда была взята на борт вертолета Перевезти королевскую семью в безопасное место.
An elite RAF search-and-rescue team has been deployed by helicopter to airlift the royal family to safety.
Если учесть, что он, его семья и элита Саудовской Аравии владеют 7 % Америки, это, наверно, неплохая идея!
Considering how he and his family and the Saudi elite own 7 percent of America, it's probably not a bad idea.
Учащиеся Национал-политической академии, наша новая элита. Шикарно смотрятся, верно?
Students from Napoli, our new elite.
Фридрих, дружище, там же элита собирается.
Man, that's elite!
Неважно, кто вы - крестьяне или сыновья фабрикантов! В этой школе вы все равны, ибо вы - будущая элита нашего тысячелетнего Рейха!
A farmer's son and an industrialist's one will be equal in this school, you will be the future elite of a one thousand years old reich.
Наша молодая элита устроит для нас показательное выступление.
I'd like to invite you to the cellar after the meal, our elite young people are going to show us something special.
Хитоми : И не смотря на то, что они - элита, Хитоми : биороиды не контролируют людей.
And despite being elite, bioroids don't control humans.
Круг маленький. Это элита.
It's elite.
Ты у нас элита.
- You're aristocracy now, darling.
Потому что мы - элита Береговой Охраны.
This is because we are the Coast Guard's elite.
Личная гвардия самого царя Ксеркса, элита персидской армии.
The personal guard to King Xerxes himself. The Persian warrior elite.
Ваш тип, университетская элита?
One of your types, like the Ivy League type?
По мне так лучше элита.
I prefer when they were elite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]