Эпизоде tradutor Inglês
200 parallel translation
В следующем эпизоде.
Preview
Я себя чувствую, как в эпизоде фильма "дом с привидениями".
Feels like the scene I played in The Case of the Haunted House.
Если вы его разорвёте,... больше не будет упоминания о вчерашнем эпизоде ни в каком другом деле.
If you will tear it up... there will no longer be a record of yesterday's episode on file anywhere.
Блум не упомянул о публичной ссоре в, и около, заведения Барни Кирнана, и об эротическом эпизоде с участием неизвестной ;
Bloom omits the information public trial in the neighborhood that with the permit Bernard Kiernan showed an erotic provocation, therefore, young lady ;
- И в третьем эпизоде, когда Ив от-отвечает...
And in Sequence 3, when Yves answers...
- Почему в третьем эпизоде свидетель нашел показания "ясными", хотя это было не так?
Why did the witness, in sequence 3... find a statement "clear" when it was not?
- В эпизоде 7 запрос защиты был отклонен, потому что адвокату не было сделано 4-часовое извещение.
In sequence 7, a motion by the defense was rejected because counsel had not given... 4-hour notice.
Кстати, может, Чхэ Рин сама отработает в этом эпизоде?
Actually, for this scene, why don't we just go with Chae Rin?
Значит, если я снимусь в эпизоде с другим мужчиной, мы поженимся?
So if I shoot This scene with This other man, we can get married?
Полагаю, каждый фермер в округе услышит об этом эпизоде.
I suppose every farmer around will hear about this episode.
В эпизоде со скутером мы показывали, как может выглядеть окружающий пейзаж, если нестись по нему на околосветовой скорости.
In our motorbike sequence we showed how the landscape might look if we barreled through it at close to light speed.
Пакистане, были министром внутренних в правление лейбористов а затем... появились в эпизоде мыльного радиосериала "Арчеры".
Home Secretary in the last Labour government and then a short spell as Nigel Pargetter in The Archers.
" В следующем эпизоде :
" Watch for the next episode :
Я снималась в эпизоде в "Вейл Вайлд видео" и мой агент сказал, что мне надо просто выскочить из торта.
I did a Hunter episode and a Wet'n Wild video. My agent said I was going to jump out of the cake.
А на каком эпизоде ты ушёл?
In what scene did you leave?
Подоиди к этому творчески Представь что вы играете в эпизоде телесериала Игра в свидания где сценарии хромает или что-то вроде того
Just look at it like an episode of The Dating Game that went a little bit, you know, awry or something like that.
В дополнение к своей чрезвычайно успешной телевизионной карьере, комик Бит Такеши, снявшийся в эпизоде фильма "С Рождеством, мистер Лоуренс", так же начал снимать фильмы под собственным именем, Такеши Китано.
In addition to his highly successful TV career, the comic actor Beat Takeshi, who had an episodic role in Merry Christmas, Mr. Lawrence, also started to make movies under his real name Takeshi Kitano.
Я всегда со смехом вспоминаю, например, об одном эпизоде, когда мы попытались сдать деда в дом престарелых.
For example, I will always remember fondly the episode when we tried putting gramps into a nursing home.
Если г-жа Друссе начнет высказывать теории об этом эпизоде, не следует поддерживать эти разговоры.
If Mrs Drusse begins babbling and theorizing about it, for God ´ s sake don ´ t start talking.
Что же, Майк, главная новость состоит... в том, что Мерил уйдет от Трумана в следующем эпизоде, и появится новый романтический персонаж.
Mike, the big news is that Meryl will be leaving Truman in an upcoming episode. And a new romantic interest will be introduced.
- Я пришел поговорить... о сегодняшнем эпизоде в спортзале.
- I'm here to talk about... that little episode in the gymnasium today.
В одном эпизоде "Даллас-5" мне показалось, что между вами и Командором что-то есть.
In episode 15, "Mist of Delos V," I got the feeling that you and the Commander kind of had a thing.
Что мы делали в том эпизоде?
- Are we doing episode 81?
Потому что я умер в 81-м эпизоде.
'Cause I died in episode 81.
- Ты ведь мастер в этом деле, да? [* Отсылка к Диалогу Хана и принцессы Леи на Таттуине, в 4 эпизоде SW]
- That's what you're best at, isn't it?
Затем он нанимает мужчину, чтобы она совершила ошибку, как в дешевом эпизоде "Острова Искушения".
Then he hires a man to get her to stumble, like Temptation Island.
Знаешь, чтобы я сначала был только в эпизоде, а потом постепенно ввести меня на одну из главных ролей.
START OUT WITH A GUEST APPEARANCE AND THEN BUILD ME UP TO A CO - STARRING ROLE?
Ну, сестрица Найтингейл, ты совершил доброе дело, прямо как в душевном эпизоде из какого-нибудь... чего угодно.
OKAY, NURSE NIGHTINGALE, YOU'VE DONE YOUR GOOD DEED. IT'LL MAKE FOR A HEART-WARMING EPISODE OF...
Летний Нарцисс предательства [в следующем эпизоде]
[Preview ] [ Belladonna lilies of betrayal]
В СЛЕДУЮЩЕМ ЭПИЗОДЕ : Правда, которая исчезла в снежных равнинах
[Preview ] [ The truth that vanished ] [ into the snowy field]
- Я сам снимался в эпизоде.
- Look, I did an episode of Cops once.
Потому как... В каждом, в каждом эпизоде Флиппера, он всегда говорит одно и то же, всегда какая-то проблема!
Because... every... every episode of Flipper, he'd always say the same thing, always a problem.
- Я видел это по ящику... в том эпизоде, когда Бендер подстрелил Калькулона.
I saw it on TV... In that episode where Bender shot Calculon.
Назовите героиню сериала "Жёны футболистов", которая в весьма запоминающемся эпизоде подожгла свои собственные груди.
Name the character in Footballers'Wives who, in one memorable episode, set fire to her own breasts.
Актер, игравший в этом эпизоде не был счастлив.
The actor who played that part was not happy.
В прошлом эпизоде четверо ниндзя сражались с Профессором Хаос, несущим разрушение и гибель.
In our last episode the four ninjas did battle with Professor Chaos, bringer of destruction and doom.
Вообще-то, в этом приближающемся эпизоде, о котором тьı говоришь, Ник, на самом деле бьıло...
Actually, this sequence coming up here that you're talking about, Nick, actually had an extra, you know...
Я думаю, бьıло где-то около 50 или 60 героев в этом эпизоде и, знаете, повсюду...
I think there were something like 50 or 60 characters in this sequence and, you know, throughout...
Да, и Виктор в один момент должен бьıл появляться в этом эпизоде, так?
Yeah, and Victor sometimes was gonna appear in this sequence, wasn't he?
И мьı вообще-то сняли Заю в эпизоде с запуском достаточно рано, не так ли, просто для экономии...
And we'd actually shot some of Hutch in the launch sequence really early on, didn't we, just to be economical...
И этот кадр изначально бьıл намного ранее в эпизоде.
And that shot was originally much earlier in the sequence.
Что делать здесь, в последнем эпизоде, бьıло, знаете...
What to do here in the last sequence was, you know...
"Друг для Сары". Как в эпизоде сериала "Домик в прериях".
"A Friend for Sarah." I'm now an episode of Little House on the Prairie.
Так, а в следующем эпизоде, Дитя Чино поймал его.
Then the next panel here, Kid Chino catches it.
И я знаю это, потому что так случилось в эпизоде Районной Медсестры.
And I know that, because it happened in an episode of District Nurse.
В предыдущем эпизоде
Previously on "Smallville"...
Уверен, что в последнем эпизоде так и будет.
I'm pretty sure they're saving that for the last episode.
- Снималась в эпизоде.
- I was filming a continuity shot.
Я просто... не понимаю, почему всё не может вернуться на свои места в конце получаса, как в эпизоде "Семейки Брэди".
( SIGHING, PANTING )
- Я видел это по ящику... в том эпизоде, когда Бендер подстрелил Калькулона.
Oh, monkey trumpets!
350 ) \ cHE2FFC9 } В следующем эпизоде Путешествия Кино :
Kino, if you had to keep doing the same work everyday, what kind of work would you want to do?