Этаже tradutor Inglês
3,157 parallel translation
- Мы на 12-м этаже.
We're on the 12th floor.
Номер на первом этаже, как вы и просили, все верно?
I've got you booked on the ground floor, like you asked. Is that right?
Только одно из этих зданий в Университете Адамса имеет пять этажей.
Only one of those buildings at Adams University sharing that courtyard had a fifth floor.
Это сокращает число подозреваемых до примерно 20 ученых, работавших на том этаже.
Cutting our suspect pool down to the perhaps 20 academics that worked on that floor.
Офис МакКэнн был на пятом этаже гуманитарного корпуса Университета Адамс.
McCann's office was on the fifth floor of the Humanities Building at Adams University.
Если вы любитель попугаев, посетите бар Джимми Баффета расположенный в холле на нижнем этаже.
If you're a Parrothead, try Jimmy Buffet's Key West Saloon, located downstairs in the lobby.
Если вы любитель попугаев, посетите бар Джимми Баффета расположенный в холле на нижнем этаже.
If you're a Parrothead, try Jimmy Buffet's Key West Saloon located downstairs in the lobby.
Если вы любитель попугаев, посетите бар Джимми Баффета расположенный в холле на нижнем этаже.
If you're a Parrothead, try Jimmy Buffett's Key West Saloon located downstairs in the lobby.
Уиттен убил девушку, вызвал 911, и разыграл комедию, будто кто-то вломился в дом, пока он спал на нижнем этаже.
Witten kills the girl, calls 911, and then, plays it off like an intruder came in while he was sleeping downstairs.
Кроме как быть типом этого парня - около 20, одинокая, брюнетка, живущая одна, на первом этаже.
Other than being this guy's type- - early 20s, single, brunette, living alone in a first-floor condo.
Здесь, на этом этаже.
Right here on this floor.
А ты знаешь, что я не вторая по сексуальности даже на этом этаже, особенно с тех пор как Дуг стал женщиной.
You know, I'm not even the second-hottest person on the floor., especially since Doug became desiree.
Я приобрел это с запуска компании на 13 этаже.
I got this from the startup company on the 13th floor.
У нас есть наша шевелюра, и есть маленькая область с волосами на нижнем этаже.
We have our little top knot and we have our little lower down area of hair.
Я хотел нажать на все кнопки и остановиться на каждом этаже.
I wanted to push all the buttons and stop on every floor. Hey.
Где-то на третьем этаже я начал видеть свет в конце тоннеля.
Somewhere around the third floor, I began to see a white light.
В здании пять этажей.
Building has five floors.
Для охраны нижних этажей.
To secure the lower floors.
Рим на 2 этаже.
Rome's on the second floor.
Мы находимся на втором этаже.
We're on the second floor.
- Да, примерно на 10 этажей.
- Yeah, about ten floors.
На девятом этаже?
On the ninth floor?
Ты боишься, что я навещу первокурсников на четвертом этаже?
You afraid I'm gonna go vampire postal on the fourth floor freshmen?
На первом этаже есть туалет.
There's a restroom on the first floor.
Вот другой туалет на этаже Джоны
This is the other bathroom on Jonah's floor.
Либо его держали на первом этаже, и ему удалось выбраться...
He was either held on the first floor and luckily made it out...
Тело было найдено на втором этаже квартиры работником вчера утром.
Body was found in the upstairs residence yesterday morning by an employee.
Маршал, быстро приезжай в Маси на проспекте Герольд, найди кладовку на третьем этаже, и принеси мне следующие вещи :
Marshall, I need you to rush to the Macy's in Herald Square, find the utility closet on the third floor, and bring me the following things :
На этом этаже две юридические консультации, поэтому после 17 : 00 их уже нет.
On the same floor there are two legal offices. So ifs quiet after 5 pm.
На этом этаже нельзя находиться посетителям.
Petitioners aren't allowed on this ï ¬ oor.
Ты только что ехал со мной в лифте, и вышел на 3 этаже.
Awhile ago, you were with me in the elevator and got off on the 3rd ï ¬ oor.
Весь этот аппарат, оборудование работает только у нее. На четвёртом этаже.
That contraption works only on the 4th ï ¬ oor.
По большей части это заброшенное здание склада, но есть жильцы на верхнем этаже.
It's mostly an abandoned storage building, but there are some renters on the top floor.
Никто из этих женщин даже не заметит, если на этаже появится мужчина.
None of these women are ever gonna know the difference if there's a man on the floor.
У нас на этаже 36 коек.
We have 36 beds on the floor.
Посмотри на втором этаже. " " Повернись и посмотри.
"Look at the second floor." "Turn around and look."
Одна ключ-карта для доступа во все номера на одном этаже, которую нам любезно предоставил один из моих контактов.
One keycard to access every room on the aforementioned floor, courtesy of my contact here.
Отель "Yoonyun" собирается арендовать 20 этажей между 30-ым и 50-ым.
Yoonyun Hotel was going to lease the 20 floors between the 30th and the 50th.
у нас будут пустовать 20 этажей?
So we're going to have 20 floors empty?
Лишь из нескольких зданий поблизости с верхних этажей хороший угол обзора на переулок.
Only a few structures in the vicinity have the heightened position to give you an angle on that alley.
Готов пробежать 36 этажей?
You ready to run 36 floors?
На верхнем этаже.
Upstairs.
Спальни на 2-м этаже.
The bedrooms are upstairs.
Мэм, мы на пятом этаже.
Ma'am, we're on the fifth floor here.
А на этаже, где работает фабрика, установлены камеры?
What about the cameras on the factory floor?
Я не видел вас на этом этаже раньше.
I haven't seen you on this floor before.
Группа быстрого реагирования, оставаться на втором этаже.
Rapid response team standing by on the second floor.
Их всего лишь 12 на этаже, и один из них это мини качалка Мансфилда.
There are only 12 of them on the floor, and one of them is for Mansfield's bow flex.
На приходится обходиться одним в офисе мануального терапевта, который расположен на третьем этаже, и это так далеко когда приспичит пописать.
We have to use the one in the chiropractor's office, which is on the third floor, and that is a long waddle when you gotta pee.
У вас есть такой на втором этаже.
You have one on the second floor.
Он только что сошёл на 16-м этаже.
He just got off on 16.