Эти твари tradutor Inglês
235 parallel translation
И понял, что все эти твари могут существовать только в отравленном мире.
That thing was created to live in a poisoned world.
Ваши люди, здесь, и эти твари, как вы их называете, наверху?
Your people here and the beasts, as you call them, above?
Солнце выпьет всю воду, а эти твари вылакают остальное.
The sun sucks up the water and that wretch takes the rest.
Капитан, эти твари там повсюду.
Captain, the creatures are all over the place.
Эти твари по-твоему "девчонки"?
You call those skanks girls?
Эти твари ползут!
It's crawling with the brutes!
Ты наверное не поверишь, эти твари были здесь, в гараже. и они пыталось схватить меня.
You're not gonna believe this, but these things were here in the garage... and they were gonna get me.
Эти твари там убивают людей!
Those things are killing people out there!
Если вы коснулись кайропана, эти твари придут за вами.
If you've touched Kairopan, those brutes will come after you.
Надеюсь, эти твари не очень тебя искалечили, сынок.
I hope those filthy beasts didn't hurt you too much, son
И в каком секторе живут эти твари?
What sector is it? Those monsters!
Эти твари идут за мной по пятам. Нужно убираться отсюда.
Those things are right behind us, we've got to get out of here.
Я думаю эти твари вырвались.
I think things are getting out of hand.
Послушайте, я понимаю, к чему вы клоните... но я утверждаю, что эти твари существуют.
Look. I can see where this is going, but I'm telling you that those things exist.
Эти твари снова придут сюда, как приходили раньше.
Those things are gonna come in here like they did before.
- Эти твари не муравьи, estupido.
These things ain't ants, estúpido.
А вокруг будут бегать эти твари?
With those things running around?
Почему эти твари не отвечают?
Don't these creeps take no for an answer? How many of them are there? Come on, come on.
Бараны... Такие же сидели, отдыхали в Эвансе, с ружьями и с ящиками пива, и тут нагрянули эти твари.
Assholes down in Evans out for a good time with their guns and their six-packs.
Привет Шерифф.Эти твари вызывают у меня отвращение.
Hi, Sheriff. Those beasts disgust me.
А что если сбежать отсюда в город прежде чем эти твари узнают, что мы ушли?
We can get to town before those things find out we're gone.
Эти твари смертельно опасны.
Those things, deadly, dangerous.
Говорю тебе, эти твари во всем виноваты!
Those little cunts fucked it all up! I'm telling you.
Я сидела там, где мы с Кевином часто парковались и вдруг эти твари поперли на меня!
I was sitting where Kevin and I used to park and suddenly these things came at me!
Все эти твари вышли из одного тела?
All those things came from one body? !
Может, такому образованному они покажутся туповатыми но эти твари очень хитры, и, главное, чуют слабость.
They may seem dumb to an educated guy like you but animals are very cunning, and they sense weakness.
Эти твари заразные.
- No more cheese for this little fella.
Джайлз, ты говорил, эти твари едят мозги.
Giles, you say this thing eats brains.
Кто бы не были эти твари, похоже, они боятся света, так что... Пока светло, всё будет в порядке.
Whatever the fuck those things were, they seem to stick to darkness.
Наверное, эти твари и погубили всё живое на этой планете.
These just might be the fuckers that killed every living thing on this planet.
То есть как, ночью? Когда все эти твари там? Ну ладно.
You mean tonight, with all those things still out there?
Если эти твари боятся света, можно просто пересидеть и дождаться света.
And if these creatures are phobic about light, then we just sit tight, and we let the sun come up.
Я уж и позабыл о том случае, но эти твари плотно засели в моей голове.
I didn't know it then, but I kept that shit locked up in the back of my mind.
Ты сосёшь мою кровь, как эти твари.
You suck my blood like these leeches.
Похоже, вы не понимаете насколько опасны эти твари.
You don't realise how dangerous these things are.
- Да, я знаю, но эти твари...
- Yes, I know, but these things are...
! Эти твари - они как-будто из ночного кошмара!
This is a nightmare.
Ты знаешь, что делают эти твари?
Know what this thing does?
- Эти твари, они напали на доктора Томпсона.
- Those things, they're attacking him.
Пойми, эти твари подобны наркоманам...
You've got to understand. These things are like crack addicts.
Эти твари отличаются от нас так же, как мы отличаемся от тебя.
These things are as different from us as we are from you.
Мы линяем, а эти твари пусть съедят Фреда и Велму.
Get out of here, let the creatures eat Fred and Velma.
Тогда бы на нас не набросились эти паршивые твари!
If it had, them mangy warthogs wouldn't have jumped us.
Я не понимаю, почему вас так волнуют эти грязные твари?
I can't see why you concern yourself about the filthy things.
Мне не страшны эти неповоротливые твари.
I have no fear of those great hulking beasts.
Эти ночные твари, витающие у порога наших кошмаров - их тянет к нам, когда мы исходим страхом.
These night creatures that hover on the edge of our nightmares are drawn to us when we radiate fear.
Очевидно, эти жестокие твари в аду пьянства и бойнь находятся в глубоком забытьи, неизвестном Европе.
These brutes must have in the hell of drunkenness and massacres, must have a rich unconscious, unequalled in Europe,
Эти дипломаты - чертовски скользкие твари.
That diplomat's a pretty well-known bastard.
Эти тупые твари даже не голосуют.
The dumb bastards don't even vote.
А что если эти мерзкие твари добрались и туда?
What if those goddam things are crawling inside it?
Эти бездушные твари выращены только для резни и убийства.
They're soulless beasts, bred to maim and kill.