Это помогает tradutor Inglês
1,882 parallel translation
- Это помогает. - Давай.
- It's really good.
А чем тебе не нравится? Это помогает.
You got a problem with that?
Это помогает?
Does this help?
Но это помогает всегда.
But this always does.
- Не уверен, что это помогает!
- Not sure that's helping!
Это помогает.
Yeah, it does.
Это помогает им отражать нападение.
Ah... Which helps when fending off an attack.
И что, тебе это помогает?
That work for you, hitting things?
это помогает при тошноте. Внимание!
Apparently it helps alleviate the nausea.
Думаю, это помогает моему мозгу заткнуться.
I guess it just helps my mind to shut up.
Отец Джим собрал всех соседей вместе, и это помогает.
Father Jim got all the neighbors together, and that helps.
Я не уверен, что это помогает.
I'm not sure it's helping.
Френк, я не уверен, что это помогает.
Frank, I'm not sure this is helping.
Это помогает вам оценить собственную жизнь, а также перестроиться, понимаете.
That helps you appreciate those things in your own life and also helps you, you know, realign.
Доктор Горски кажется думает, что это помогает.
Dr. Gorski seems to think it helps.
Иногда это помогает людям освободиться.
Sometimes it releases people.
Это помогает.
It helps.
Чем это помогает?
How is this helping?
- Это помогает все приблизить, даже если оно не очень далеко.
It helps me see things closer, even if they're not very far away.
Это помогает ему сконцентрироваться.
It's supposed to help him concentrate.
Что продолжаешь посещать доктора Пенджаби. Знаю, тебе это нелегко. Но кажется, тебе это помогает.
For seeing the therapist... I know it can't be easy for you... but I think it's really helping you.
А это помогает ему тосковать немного меньше.
This helps him miss her a little less.
И это помогает?
HANNAH : Is it helping?
Это помогает.
That helps.
Это не возвращает их к норме, но помогает пробиться сквозь туман, в этом случае - Интерсект
It doesn't return them to normal, but it sort of helps them cut through the fog- - in this case, the Intersect.
Извините, вероятно, это не помогает.
Sorry, probably not helping, is it?
Разве это не помогает тебе немного лучше относиться к произошедшему?
Doesn't that make you feel a little bit better about what happened?
А иногда это брат, который помогает своей сестре успеть на урок во время, и она даже никогда не узнает об этом.
And sometimes, it was a brother who helped a sister make it to class on time, and she never even knew it.
А мне... это не помогает.
With me... it never gets better.
Складывай, это помогает.
Just fold these, it helps.
Это... помогает ей уснуть.
It... helps her sleep.
Я не могу так больше. Терапия - это не попытки. Она просто помогает разобраться, что ты на самом деле можешь сделать.
And as much as I keep trying to let you in again... this wall comes up... and I-I can't
Ты получаешь стипендию, помогает этой целой семье.
You getting a scholarship helps this whole family.
Нет, вообще-то, это называется "Брэйнбоу", помогает понять связи меду нейронами.
No, they're actually called "brainbows." They help us understand neural connections.
Джо, пожалуйста. У меня из-за тебя голова разболелась, и это явно не помогает.
You're giving me a headache and it's not helping.
Это не помогает.
That's not helping.
Это операция помогает гораздо лучше, чем два выстрела в голову.
The procedure usually works out better than getting shot twice in the head.
Это единственное, что помогает мне не заснуть.
It's the only thing keeping me awake at this point.
Я не знаю, что это но я знаю одну историю, которая помогает мне понять.
I don't know what it is... but I do know a story that gives me an idea.
Это не помогает мне.
Huh? This doesn't help me.
Я видела больше 200 серий "Закона и порядка" и это очень помогает.
I've seen over 200 episodes of Law Order, and it's paying off big-time.
Это не помогает.
It's not helping.
Это здорово мне помогает, пап.
And it's good for me, Dad.
Я научился освобождаться и впускать Господа, что и помогает мне пережить всё это. Спасибо вам всем за поддержку.
So, you know, learning to let go and let God is what's been pulling me through all of this.
Это не помогает.
That's not helpful. Okay, fine.
Музыка это единственная вещь из тех, что я знаю, которая помогает мне дышать... и приостанавливать течение времени.
Music is the only way I know to help me breathe... and to put time on hold.
Это Трэйси, она нам очень помогает.
Traci's been a real help, you know?
Это мне помогает, если у меня был плохой день.
It helps me if I have... a b-b-b-bad day
Получил несколько пятерок, теперь похоже все счастливы и и, это кажется помогает с девушками
Scored a few "A's", now everyone seems happier and- - It, uh... really seems to help with the ladies.
Вот это всё и помогает Трое : раздоры наши - вот ее оплот, Лишь наша слабость силу ей дает!
To end a tale of length, Troy in our weakness stands, not in her strength.
Я знаю, это обычно не помогает при травмах глаз. Но, мы решили, что это не повредит.
I know it's not used to typically help eye injuries, but we figured it couldn't hurt.
помогает 198
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это правильно 623
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это плохо 2102
это просто фантастика 80
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это правильно 623
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это плохо 2102
это просто фантастика 80