Это твоя мама tradutor Inglês
861 parallel translation
Это твоя мама.
It's your mother.
Стелла, это твоя мама.
Stella, this is your Mother.
- Это не я, это твоя мама.
- It wasn't me, it was your mother.
Это твоя мама угадала.
Your mom guessed correctly.
Возьми, это твоя мама.
Here's her, it's your mother.
Это твоя мама в спальне.
It's your mother in the bedroom.
Меня беспокоит, как воспримет это твоя мама.
You know, Billy, what worries me is... how your mother's going to take this.
Это твоя мама спит.
Your mom is.
- Это не я, это твоя мама принесла.
- It's not me, your mom sent you that.
Это твоя мама звонит, Грозная Карла.
Well, this is your mother calling. Cruel Carla.
Я ее позову. Диана, это твоя мама.
Diane, it's your mother.
- Алло, Сара, это твоя мама...
- Hi, Sarah, this is your mom...
А это твоя мама?
Is that your mom?
Лизи, это твоя мама.
Lizzy, this is your mother.
Селина, это твоя мама.
Selina, this is your mother.
- А Акатава - это твоя мама? - Нет, моя мама умерла.
Acatava is beautiful too, but she is different.
Кажется, это твоя мама.
I think it's your mother.
" Это мама твоя принесла, да?
" Your mother brought them, did she?
Это твоя фотография, мама?
Isn't this your picture, Mummy?
Но Миша, это я, твоя мама.
Michel but it's me, your mother.
Мама, ты вскормила меня в этой пещере, полной сталактитов, которой была твоя утроба, ты осознала меня.
Mother, you fed me in that stalactites cave which is your womb, you became aware of me.
У тебя есть Мама, все это, твоя поэзия, ты можешь преображать вещи, у тебя есть твои горести и твои друзья.
You've got your mother, all this, your poetry, you can make things up, you've got your sorrows and your friends.
Это проще простого, твоя мама справилась бы.
This is going to be the easiest thing in the world. Your mama could take this bank.
Если б твоя мама была сейчас здесь... Или, если б мы записали твой голос, с помощью этой машины... И дали ей послушать...
If your mother were here with us at the moment... if we carried her voice on this recording machine.
Твоя мама за это заплатит.
Your mother will pay for it.
Да, твоя мама это "бомба"!
- Yeah, your mom a'land mine'.
Твоя мама и я не услышали это от кого-то другого.
Your Ma and I didn't have to hear it from somebody else.
Твоя мама - это что-то!
Your mother is someone.
Да, я забыла. Твоя мама просила тебе передать это.
Oh, yes, and your mummy asked me to give you this.
- А это твоя мама?
- And that's your mother?
А это - моя мама, твоя бабушка.
And this is my mom. Your grandmother.
Посмотрим. Твоя мама решит это.
Your mother will have to decide that.
Это было когда твоя мама гостила у графини де Болье. Та поместила ее в комнату между комнатой твоего отца и комнатой месье де Версака, который был ее любовником.
This would have been when your mother went to stay with the Comtesse de Beaulieu who tactfully gave her a room between your father's and that of a Monsieur de Vressac who was her acknowledged lover at the time.
- Это не твоя мама.
- This isn't your mother.
Ох, мама. Это была твоя любимая!
Mum, that was your favorite.
"Прости, мама, это была твоя любимая чашка."
Sorry, Mother. That was your favorite teapot.
- Твоя мама выберет закуски. - Думаю, она доверит это нам.
Your mother should be choosing the caterers.
Именно поэтому твоя мама считает, и я с ней совершенно согласен, это как раз то, что доктор прописал.
Which is why your mother and I agree that it may be what the doctor ordered. - Give it a fresh start.
Если мама вытащит пробку, то это будет твоя вина!
It's your fault if Mum pulls the plug out!
Что главное, маленькая моя, так это то, что твоя мама счастлива.
What matters, my little one, is that your mother's happy.
Ты это помнишь? Неважно, как аккуратно мама упаковала твои вещи. Неважно, насколько сухой и чистой твоя одежда была перед отъездом.
Why was it no matter how well your mother packed you, no matter how clean, neat and dry your clothes left home, by the time you got to camp, everything was completely wet?
Твоя мама писала это до двух часов ночи.
Your mother... stayed up til 2 am to write this.
Нет, мама, это твоя конституция.
No, that's your Constitution, mommy.
Мама, это Анна, твоя дочка.
Mommy, it's Anna, your daughter.
Мы поехали в город по магазинам, и твоя мама сказала, что ты работаешь здесь и это оказалось правдой!
We were in the city shopping, and your mom said you work here... ... and it's true!
Твоя мама, не излилась кровью, когда увидела это?
Did Patty, like, hemorrhage first time she saw it?
Но это могло бы помочь понять, как исчезла твоя мама.
But it would help if we could talk about your mother's disappearance.
- Я не знаю. Когда твоя мама это сделала?
What time did your mother do this?
- Ты что? Это же твоя мама!
- She's your mom.
Это потому, что она - не твоя мама.
That's because she's not your mom.
Это же украшения, которые выслала твоя мама.
The ornaments your mom sent.
это твоя заслуга 26
это твоя девушка 56
это твоя машина 71
это твоя сестра 80
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя проблема 150
это твоя ошибка 42
это твоя вечеринка 29
это твоя девушка 56
это твоя машина 71
это твоя сестра 80
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя проблема 150
это твоя ошибка 42
это твоя вечеринка 29