Эффективен tradutor Inglês
116 parallel translation
Но единственная проблема этого гормона в том, что он эффективен только для насекомых.
The only trouble with that hormone is it works only in insects.
А этот эффективен и для человека.
This works in humans.
Он очень эффективен.
It is very effective.
Так как нас не пришли искать, и поскольку мистер Скотт весьма эффективен в таких операциях я предполагаю, их что-то задерживает наверху.
Since no reconnaissance party has appeared, and since Mr. Scott is notably efficient in such matters... I must assume that something's keeping them busy up there.
Маленький ребенок лучше, но все же не столь эффективен... как соответствующий взрослый.
A little child is even better, but not nearly as effective as the right kind of adult.
Именно поэтому он так эффективен в деле поддержания мира.
That's why he is effective at keeping the peace.
Кондиционер в шахтах не всегда эффективен.
The air conditioning isn't effective in the mines.
Тонкий подход всегда более эффективен, чем бессмысленное насилие.
That sort of subtle approach is always more effective than crude violence.
Из трех частей, он занимал 11 километров в длину и 3 километра в самом широком месте. Если вспомните, что все это сажали руки и душа одного человека, без технических приспособлений, вы поймете, что человек может быть так же эффективен, как Бог, и не только в разрушении.
When I reminded myself that all this was the work of the hand and soul of one man, with no mechanical help, it seemed to me that men could be as effective as God in tasks other than destruction.
Конечно, есть больницы и дома престарелых, но этот Z-001 наиболее эффективен в заботе об одиноких стариках, нуждающихся в уходе.
It's a priceless addition to any hospital. Yet, this new invention will prove most useful in the home.
Как я покажу вам сегодня провазик очень эффективен и не имеет побочных эффектов.
As I will show you tonight Provasic is remarkably effective and has no side effects whatsoever.
- Его нигде нет. Как вы только что убедились, мой спутник жизнеспособен и эффективен.
As my demonstration just proved Grazer 1 is Viable and can produce results.
Пошив женских платьев обеспечивает мой скромный доход, но как замена физическим упражнениям он не очень эффективен.
Hemming women's dresses provides me with an income, but not with exercise.
Интеллект инопланетян значительно выше а значит, эффективен на многих уровнях и во множестве измерений.
An alien intelligence has got be more advanced and that means efficiency functioning on multiple levels and in multiple dimensions.
Это всегда было сложно. Статистики считают, что метод выборок более эффективен для получения хорошего результата.
Sampling is a more effective way to get a good census.
Я обнаружила, что метод, работающий в практиках, ритуалах... таинствах, если позволите, очень эффективен.
I do find that the manner in which it operates in practice, ritually... the interior miracle, if you will, is very valid.
Хитро называется "локтём по лицу." Очень, очень, эффективен.
The cunningly titled "elbow in the face." Very, very effective.
Он ядовит, но эффективен при лечении коклюша и астмы.
Highly poisonous, but can be efficacious in the treatment...
Поэтому дизайн более эффективен, чем дизайн обычного самолета.
The design must be even more efficient than a full-sized aircraft.
Он очень эффективен, согласен?
Pretty effective, wouldn't you say?
Мне кажется, что он тише. Хотя и не так эффективен.
Speed dating now, are you?
Выстрел подростка может быть не менее эффективен, чем выстрел любого солдата.
A bullet from a fourteen-year-old is just as effective as one from a forty-year-old.
Часто более эффективен.
Often more effective.
Значит вы полагаете, что у Эмили была эпилепсия которая переросла в тяжелый психоз болезнь, при которой эффективен препарат Гамбутрол?
So you believe that Emily had epilepsy which developed into a form of violent psychosis a condition that can be controlled with Gambutrol?
Доктор, вы сказали, что в случае с Эмили Гамбутрол был бы эффективен.
Doctor, you testified that Gambutrol could've controlled Emily's condition.
Но в боевом применении он исключительно эффективен и обладает огромной разрушительной силой.
But in war It is very efficient and has enormous destructive power
Пралидоксим очень эффективен, ему просто надо немного времени, чтобы начать действовать.
Pralidoxime is very effective. It just takes a little time for it to kick in.
Ну, алгоритм, который я изобрел, необычайно эффективен, да.
Well the algorithm I've devised is extraordinarily efficient, yes.
Он недостаточно эффективен.
It's nowhere near effective enough.
Эта ИК-картинка показывает, насколько эффективен этот процесс.
This thermal image shows just how effective the process is.
Сегодня мы поговорим о ключевом свете. наиболее эффективен для создания драматического эффекта.
Today, we will be focusing on key light. The key light when used in the kitchen is of hard kilo, providing strong contrast and thus is most efficient for dramatic effect.
Особенно эффективен в правой руке.
Particularly effective in the right hands.
Разговор его пистолета весьма эффективен!
The girl!
Но так как ты был верен мне и по большей части эффективен, я пощажу твою жизнь и вместо этого дарую тебе пожизненное заключение.
But since you've been loyal and for the most part efficient, I'll spare you your life and grant you instead life imprisonment.
Вся ирония в том, что мы сделали закон в спорте который относится ко всем людям но эффективен он был над теми людьми, которые изначально не обманывали.
The irony is that we've addressed a sports cheating issue by creating a law that affects all the folks who aren't cheating in sports.
Нужно просто доказать, что твой продукт безопасен и эффективен чтобы начать его продавать.
You had to prove your product was safe and effective before you could sell it.
Ты чувствуешь, что более эффективен, когда ты вовлечен?
You think, you're more effective when you're involved?
С командой, которую он собрал, Беннет был крайне эффективен в краже оружия и перепродаже его на мировом черном рынке.
Bennett has been extremely effective at stealing weapons and reselling them on the global black market.
Или чтоб рукой. Всё же сначала эффективен постоянный ритм.
Or that she firmly grips you, or with a continuous motion.
"Валькирия". Эффективен на все сто.
VaIkyr. 100 % effective.
Его метод генной терапии в процентном отношении... очень эффективен.
He's got a 30 to 40 % success rate with gene therapy.
Запомните, террор более эффективен, чем жестокость.
Remember, terror is more effective than brutality.
что тот невероятно эффективен.
Course, Lord Reith also described Hitler as magnificently efficient.
Эффективен.
Effective.
на близком расстоянии нож чаще более эффективен чем пушка легче достать, легче спрятать, и в умелых руках, опаснее
in close spaces, a knife's often more effective than a gun... easier to handle, easier to hide, and, in the right hands, scarier.
Мы не знаем, эффективен ли он против этого штамма, но это хоть что-то.
We don't know if it'effective against this strain, But it's something.
Курс лечения очень эффективен.
Your protocol is working very effectively.
Метод не эффективен.
Method ineffective.
И я очень эффективен.
And i'm very effective.
Так я буду более эффективен. Это весомая платформа.
I could be much more effective as chairman.
Разговор моего пистолета весьма эффективен!
Oh girl!