Эффективное tradutor Inglês
131 parallel translation
Немецкое, дорогое, но эффективное.
It's German, expensive but effective.
Наше современное эффективное управление все изменит.
Even if you don't believe me, this state of affairs won't last
Ты поймешь, что это эффективное сочетание.
You will find it an effective combination.
Очень эффективное оружие.
A very efficient weapon.
В какой-то мере радикальное, но очень эффективное.
Somewhat drastic, but very efficient.
Логическое и эффективное.
Logically and efficiently.
Кабина боли - самое эффективное дисциплинарное средство.
The agony booth is a most effective means of discipline.
Вероятно из-за того, что мое мышление не такое эффективное, как раньше.
Possibly, doctor, because my thinking processes are not as efficient as before.
Однако, если бы они могли, разве они не создали бы более эффективное оружие?
However, if they had such power, would they not have used it to create more effective weapons?
Самое эффективное государство на Земле.
Most efficient state Earth ever knew.
Подождите, пока мы не можем разработать эффективное оружие.
Wait until we can develop effective weapons.
Очень эффективное.
It's very effective.
Очень эффективное маленькое оружие, э?
Quite an effective little weapon, eh?
Но эффективное участие в этом ложном бытии требует, чтобы его рассматривали как подлинное участие.
But effective participation... in this deceptive entity... requires this participation be recognized as truthful.
Почему мы не можем дать лошади что-то действительно эффективное?
Why can't we give the horse something that will cure it?
У меня есть секретное средство, более эффективное, чем ваше партизанство.
I've got a secret weapon that'll be more effective than your village guerrilla.
Более эффективное, чем ваше, я надеюсь.
A rather more effective treachery than yours, I hope.
- Но все еще весьма эффективное.
- It's still very effective.
У него есть звуковое устройство, примитивное, но эффективное.
He has a sonic device, primitive but effective.
Эффективное управление запасами, с помощью компьютеров увеличит нашу загрузку на 5-20 %.
Effective inventory management will increase our load factor by 5-20 %.
Это очень эффективное средство, мистер Боггс.
Well, it's a very effective remedy, Mr. boggs.
Для обычного глаза, ничем не примечательный ботинок... но на самом деле достаточно эффективное оружие.
To the casual observer, an ordinary shoe, but in actuality..... quite a handy weapon.
Очень эффективное оружие гитлеровцев.
A very efficient weapon of Hitler's.
В умелых руках очень эффективное.
Used properly, a very effective weapon.
Это было бы доказательством Гауссовской пропорции... что позволяет нам найти более эффективное решение...
It would be a breakthrough of Gaussian proportions, and allow us to acquire the solution in a dramatically more efficient manner.
Очень эффективное лечение.
It'll make great therapy.
Или мы найдем эффективное противоядие, или, или, мм...
Either we'll find an effective antidote, or, or, uh...
Вы не считаете, что сильнейший созидатель игр... должен быть наказан... за самое эффективное искажение реальности?
Don't you think the greatest game artist ought to be punished for the most effective deforming of reality?
Дешевое и эффективное масло для роботов.
Cheap, effective robot oil.
Все это прекрасно, Джон, только нож не самое эффективное оружие... против того, кто владеет несколькими боевыми искусствами.
It's good, though, ain't it? That's all very well, Jon, but a blade ain't really a very effective weapon when you're up against someone who's trained in several different kinds of martial arts.
Эффективное управление временем?
Effective time management?
Оружие, и притом чрезвычайно эффективное Это продемонстрируют наши солдаты.
A highly effective weapon, as several of our soldiers will attest.
Оружие, чрезвычайно эффективное...
A highly effective weapon.
Это более эффективное использование времени.
It's a more efficient use of my time.
Эффективное решение, разве вы не согласны?
An effective solution, don't you agree?
Это наиболее эффективное средство производства энергии.
It is a most efficient means of power generation.
Экономисты всех мастей, включая того, который в Овальном кабинете, скажут вам, что вы получаете более эффективное распределение экономических ресурсов.
Economists will say you get a more efficient allocation of resources.
Пушка "Зевс" - прошедшее испытание, эффективное оружие.
The Zeus cannon is a proven, effective weapon.
... но у нас есть преимущество - у нас в руках самое эффективное оружие.
Now listen, that ghost may be invisible, but we have the advantage of being armed with the most sophisticated high-tech equipment known to man.
Он имеет в виду, что что мы - эффективное средство для ведения... войны с наркотиками когда мы на улицах.
He means that we are an effective deterrent... on the war on drugs when we are on the street.
И самое эффективное лекарство - пуля.
The moost eff.ective medicine is a bullet.
Он дал мне в качестве болеутоляющего эффективное средство от головной боли.
He gave me these painkillers which were effectively headache tablets.
Но обещаю, оно эффективное.
A bit of a dead leg. But I promise you, it's effective.
Поменять способ, попробовать что-то более эффективное.
- Or maybe a more effective one.
Лифт - самое эффективное средство передвижения по фабрике.
The elevator's by far the most efficient way to get around the factory.
А между тем сейчас у Вас в руках. Мощное эффективное оружие.
But in a fact, in your hands you hold a powerful weapon
¬ от ещЄ одно, что мы придумали. " эффективное тоже!
Here's one we came up with! It's efficient, too!
Есть ещё одно противоядие, не такое эффективное, но...
- There's another antivenom.
Давайте посмотрим, сможем ли вы придумать эффективное решение и найти какие-нибудь альтернативы
Let's see if we can't just brainstorm and find some creative alternatives
Это предприятие, предприятие, целью которого является эффективное движимое рынком наступление на бедные...
This is an enterprise an enterprise'the purpose of which is to deliver effective market-driven poverty intervention to...
Эффективное расследование это одно, а связи с общественностью – совсем другое.
An efficient investigation is one way, public relations is another.