English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ю ] / Юридического

Юридического tradutor Inglês

227 parallel translation
В качестве юридического советника мисс Стёрджес
In my capacity as Miss Sturgis'legal adviser...
Я вам говорю, что последнее дело, которое может сделать студент юридического факультета... это завязать отношения с девушкой.
I'm telling you, the worst thing a law student can do... is get involved with a girl.
Мой муж Philip тоже был студентом юридического факультета.
My husband Philip was a law student too.
- Ну, он просто сказал, что надеется, что это не был студент юридического факультета.
- Well, he just said he hoped it wasn't a law student.
- На самом деле всё весьма просто. - Просто здесь много юридического жаргона.
"Poor little thing", they're saying.
Ты студентка юридического факультета?
I guessed it? You're a law student? Where do you go to school?
То ты венгерка, то студентка юридического факультета.
You're Hungarian one minute and a law student the next!
Артур Ривз, один из самых амбициозных парней из юридического отдела.
Arthur Reeves, one of the hot Young Turks from my legal department.
Нужно перепечатать 1-ю страницу контракта для юридического отдела.
We need the first page of the contract retyped with copies going to Legal.
Мама была милой девочкой с юридического, пока папа не женился на ней.
Mom was a sweet little sorority girl there till Dad married her.
Я женился на милой студентке с юридического сам.
I married a sweet little sorority girl from Ol'Miss myself.
Мама была милой девочкой с юридического, пока папа не женился на ней.
Mom was a sweet little sorority girl there till Dad- - Till Dad married her.
Я женился на милой студентке с юридического сам.
I married a sweet little sorority girl from Ole Miss myself.
После юридического. 5 лет в прокуратуре Джексонвилла.
Out of law school. Five years in the Jacksonville D.A.'s office.
Матье - директор юридического отдела, мой босс.
Mathieu's our senior partner... well, my boss.
Просит юридического совета.
He needs your legal advice.
Вы стали окружным прокурором сразу после юридического факультета?
Did you become a D.A. Right out of law school?
То, что это имеет форму юридического заявления - не имеет значения.
That it's in the form of a legal pleading shouldn't make a difference.
Это не юридического безумия.
Not legal insanity.
Давайте приведем председателя, старейшего члена юридического комитета, лидеров с обеих сторон, и СиДжей должна- -
Bring in the chairman, a member from Judiciary, leadership from both sides...
- Академия Филипса, Принстон, стипендиат Родса... Редактор Юридического обозрения Гарварда.
- Phillips Exeter, Rhodes scholar Harvard Law Review editor.
Это называется неподписанные заметки. Каждый член Юридического обозрения готовит их.
Every member of Law Review has to prepare an unsigned note.
На основании вышесказанного постановляю, что дальнейшее проживание ребёнка с отцом нецелесообразно, и предписываю её отчуждение, до формального юридического слушания.
I find at this time... it's not in the best interest of the child to remain in the home. And I order her detained... until a formal jurisdictional hearing.
Вы заявляете, что доктор не имеет юридического права распоряжаться этой голо-программой.
You claim the Doctor doesn't have the legal right to control this holoprogram.
Вместе с нами сейчас помошник юридического советника Белого дома Эйнсли Хейз.
Joining us now on our panel is Associate White House Counsel Ainsley Hayes.
- Что остановит его от признания в убийствах в других штатах,... а тёртых законников от юридического безумия? - Что тогда?
What is to stop him from confessing to murders in other states and whipping law enforcement into a jurisdictional frenzy?
Их банковская политика не разрешает снимать деньги наличными со счёта юридического лица.
It's bank policy not to release this money in cash,'cause it's under a corporate account.
На втором курсе юридического факультета я принял участие в экспедиции
When I was in my second year at university, I joined an expedition to overthrow
Если хочешь конституционных дебатов, позвони декану Колумбийского юридического колледжа.
You want a constitutional debate, call the dean of Columbia Law.
Ты идёшь с ним на ужин Юридического Совета?
Is he taking you to the Law Council Dinner?
Я иду на ужин Юридического Совета.
I'm going to the Law Council Dinner.
Её помолвка состоялась как раз после ужина Юридического Совета.
She actually got engaged on the night of the Law Council Dinner.
Победителями 42-й ежегодной викторины Юридического Совета становится команда... Крутых Юристов.
The winners of the 42nd Annual Law Council Quiz are... the Legal Eagles.
- Глава юридического отдела.
- Head of our Legal Department.
Так Georgetown предложил мне быть деканом юридического факультета.
So Georgetown offered me dean of the law school.
Я хочу назначить встречу с главой администрации юридического комитета.
I wanna set a meeting with the Judiciary Committee's chief of staff.
Глава юридического комитета Сената на третьей линии.
You've got the head of the Senate Judiciary Committee on line three.
Назначь мне встречу с руководителем администрации юридического комитета.
Set me a meeting with the Judiciary chief of staff.
Лиза Вульф из юридического комитета появилась сегодня, изрыгая все виды угроз и отвращения.
Lisa Wolfe from Judiciary Committee showed up spewing threats and admonitions.
Маршалл был на втором курсе юридического колледжа, и умел действительно хорошо думать, глядя себе под ноги.
Marshall was in his second year of law school, so he was pretty good at thinking on his feet.
Суперинтендант Пуллман, Дэвид Рейнольдс из юридического отдела.
Superintendent Pullman, David Reynolds of the Met's legal team.
Будет лучше не упоминать, что я из юридического отдела.
It might be best if you don't mention I'm from the Met's legal team.
И учитывая, что они находятся в процессе того, что мы можем назвать разводом, у мисс Питерсон есть все причины и права привлечь собственного юридического консультанта.
And considering they're in the midst of what we could label a divorce, Mr. Peterson has every reason and right to engage her own legal counsel.
Сьюзи Дженкинс, студентка третьего курса юридического в университете West London.
Suzy Jenkins, third year law student University of West London.
Они играли на вечеринке моей практики от юридического колледжа.
They played my law review party.
Я не знаю, Мирон. Тут дофига непонятного юридического бреда.
I don't know, Myron, it's legal mumbo jumbo.
Нет, это будет первая вечеринка юридического колледжа в этом году, и она будет изумительной.
No, it's the first law school party of the year And it's gonna be awesome.
Нет, вообще-то я ходил с другом из юридического колледжа.
No, actually I went with a friend from law school.
Я полагаю в толпе малолеток ты будешь выглядеть более взрослым, более опытным и, как тридцатилетний студент юридического колледжа, более умным.
I figure in a younger crowd you'll seem more mature, more worldly and, as a third-year law student, more smarter.
380.951 ) } Профессор юридического факультета 412.381 ) } Киризука Щёго
eh?
Я не студентка юридического.
- I'm not a law student.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]