Я буду ждать тебя здесь tradutor Inglês
59 parallel translation
Через 3 дня я буду ждать тебя здесь.
In three days, I'll wait for you here.
Я буду ждать тебя здесь...
I'll wait for you here...
Я буду ждать тебя здесь.
I'll meet you here.
Я буду ждать тебя здесь, когда ты вернешься.
I'll be right here when you get back.
Я буду ждать тебя здесь ровно в 11. 00.
I'll pick you up right here at 1 1 : 00 sharp.
Я буду ждать тебя здесь.
I'll be waiting... right here.
Немного выпей. Я буду ждать тебя здесь через пару минут.
Let's get a drink, I'll meet you here in a few minutes.
В следующее полнолуние я буду ждать тебя здесь.
The night of the next full moon. Let us meet here again.
Значит, договорились? До воскресенья? Я буду ждать тебя здесь.
- I'll look forward to it.
- Я буду ждать тебя здесь.
- I'll be here waiting on you.
Я буду ждать тебя здесь, хорошо?
I'll be waiting right here for you, okay?
Я буду ждать тебя здесь.
I'll be out here waitin'for ya.
Я буду ждать тебя здесь.
I'm going to be waiting for you right here
- Сейчас же собери свои вещи! Я буду ждать тебя здесь.
- Get your things right now!
Я буду ждать тебя здесь.
- I'll be waiting right here for you.
Я буду ждать тебя здесь.
I will be waiting for you over there.
Я буду ждать тебя здесь.
I'm gonna wait for you here.
Я буду ждать тебя здесь завтра утром, перед тем как загружусь.
I'll meet you here tomorrow morning before I pick up my load.
Я буду ждать тебя здесь!
I'll wait right here for you!
- Я буду ждать тебя здесь.
I'll be right here waiting for ya.
Я буду ждать тебя здесь, когда ты закончишь.
I'll meet you back here when you're done.
Я буду ждать тебя здесь.
I'll meet you back here.
Когда ты вернешься... я буду ждать тебя здесь.
Not my mom. Go to rehab. When you get back...
Я буду ждать тебя здесь.
I will be here waiting for you.
Я буду ждать тебя здесь в 10, в Сочельник.
I'll come by here at ten on Christmas Eve.
Я знаю что ты теперь с богами, но я буду ждать тебя здесь, и если ты захочешь прийти и поговорить, то приди и поговори со мной,
I know very well that you are with the gods, but I will wait here awhile, and if you want to come and talk to me, then come and talk,
Нет, я буду ждать тебя здесь
Nah, I'll be right here, waiting for you.
Я буду ждать тебя здесь право в 11 : 00, договорились?
I'll meet you back here right at 11 : 00, deal?
Так что я отправлюсь туда, а тебе почему бы не пойти наверх проспать этот свой синдром смены часовых поясов, и я буду ждать тебя здесь вечером.
So I'll go there, and why don't you go upstairs to sleep off some of that jet lag, and I'll meet you here tonight.
Я буду ждать тебя здесь.
I'll wait here.
Когда решишь, я буду ждать тебя здесь.
I'll be waiting here when you do.
Через год я буду здесь, буду ждать тебя. В то же время, что сегодня. И ты все еще будешь любить меня.
Ayear from now, I'll be here, waiting for you, at exactlythe same time and you'll love me once again.
Ты понимаешь, что я больше не буду сидеть здесь и ждать тебя?
You realize I won't be sitting here waiting for you any more.
Я попросил твою маму передать тебе, что буду ждать тебя здесь.
- I gave your mom a message asking you to meet me here.
Раз тебе надо опять в больницу, я просто буду ждать тебя здесь.
If you have to go to hospital again, I'll just wait here for you.
Я буду ждать тебя прямо вот здесь, и это будет самая потрясающая и сумасшедшая ночь за всю твою жизнь.
I'm going to be waiting here, and it's gonna be The most amazing, crazy night you've ever had.
Но я буду тебя здесь ждать, пока ты не вернешься.
I'll wait for you here... when you get back.
я всегда буду ждать тебя здесь.
Whatever I mean to you, just remember this.
я всегда буду ждать тебя здесь.
The rain of tears my heart sheds, as vast as the ocean.
Я буду ждать тебя прямо здесь.
I'll wait for you right here.
Я останусь здесь, я буду ждать тебя, раскинув ноги.
I'll be here waiting for you, with my legs open.
100 ) } Я буду ждать тебя здесь.
I'll be, I'm right here
Я буду прямо здесь, ждать тебя, пока это не кончится.
I'm gonna be right here waiting for you when it's over.
Когда ты вернёшься, я буду ждать тебя прямо здесь.
When you get back, I'll be right here waiting.
Я буду тебя ждать здесь, пока ты не выберешься оттуда, а потом мы вместе сбежим.
I'll wait here until you get out, then we'll run away.
Буду ждать тебя прямо здесь, точно в 11 : 30, и я ожидаю, что ты будешь здесь.
I will be waiting for you right here - at exactly 11 : 30, and I expect you to be here.
Я буду здесь ждать тебя.
I'll be here when you get out.
А пока ты будешь этим заниматься, я буду здесь, ждать тебя...
And, um, whenever you're done doing that, I'm gonna be in here waiting for you...
Я уйду под предлогом их проведать и буду ждать тебя здесь.
I'll make an excuse to check in on them and wait for you there.
Я здесь. Буду тебя ждать.
You know what, I'll be right here.
Я заберу оружие и буду ждать тебя здесь.
I'll go pick up the guns and I'll be here waiting for you.