Я взгляну tradutor Inglês
614 parallel translation
Я взгляну?
You care if I heft'em?
– Можно я взгляну?
Would you like me to look?
пошли я взгляну на нее.
Come on, I'll take a look at it.
- Я взгляну на окрестнопи.
- I will inspect the accessories.
Можно я взгляну на твою ногу.
Let me have a look at that foot.
- Нет, я взгляну позже.
- No, I'll look later.
Ближе. Я взгляну в глаза человеку.
Let me look into a human eye.
Дай я взгляну.
Let's have a look.
Пожалуй, я взгляну на этот портрет.
I think I'll go take a look at that portrait.
- Не против, я взгляну?
Do you mind if I look at your book?
Я взгляну.
I'll take a look.
Позволь, я взгляну.
Let me have a look.
Я взгляну, потом иду на поезд.
I ´ ll have a look, then catch my train.
И я взгляну на двигатели.
And I'm gonna have a look at those engines.
Не будет же вреда, если я взгляну на чертежи.
But, I don't suppose there'd be any harm in looking over diagrams on it.
Сначала я взгляну.
I'll have a look first.
Эй, Майкл, иди сюда. Дай я взгляну на тебя.
Mike, let me look at you.
Я взгляну... 12 : 30, правильно?
I'll take a look at it. 12 : 30, right?
Погоди немного, я взгляну на Розарку...
Wai t here, I'II go and see Rosie...
Я взгляну на экран.
I just want to take a look.
Я взгляну на полосу частот, прием.
I'll take a look at broadband, over.
Дай-ка я взгляну на твою лапу.
Let me take a look at your paw.
Дай-ка Я взгляну на твои сиськи.
Let me see those tits.
Мистер Кент, можно я взгляну?
Mr Kent, could I see that paper?
Дайте-ка я на вас взгляну...
Hi, boys. Let me have a look.
- Пойду взгляну. Я понимаю о медицине.
You want to kill us all, you lunatic?
Я с удовольствием на нее взгляну.
I'd love to see it.
Ну ка давай я на него взгляну
We'll have to look into it.
Я только взгляну на него.
I'll just have a look at it.
- Я только взгляну!
I'm just gonna have a look.
Давай, я еще раз взгляну на карту.
Let me see that map again.
Я сам взгляну.
I'll take a look.
Я поеду, взгляну.
I'll go have a look.
Я лучше взгляну на документы, Чарли.
I better have a look at those papers, Charlie.
– Я тоже пойду. Взгляну, как там.
I'll go along and see how they're doing.
Я только взгляну.
Well, let me just look at it.
Я только взгляну и все.
I just want to look at it, that's all.
Я только взгляну.
Well, just for a look.
Только взгляну, пока я здесь, а?
JUST A QUICK LOOK WHILE I'M HERE, EH?
Я просто взгляну на нее.
I'll just look at it.
Я только думал, что пойду и взгляну.
I just thought I'd go and have a look.
Как только я на кого-то взгляну - она набрасывается или изнывает от жажды...
Whenever I look at one - she starts throwing up or craving pickles...
Ваше высочество, разве я не ослепну, если взгляну на ваше лицо?
Your Highness, if I look at your face, aren't my eyes going to be crushed?
Я просто еще раз взгляну.
I'll just have another look.
Если позволите, я пока взгляну на квартиру.
Actually, I'd like to see the veranda.
- Лучше я пойду взгляну.
- I'd better take a look.
- Тогда пойду взгляну. - Я же сказал.
- Well, I'll just take a look.
Дай я ещё раз взгляну на твою ногу.
I'd like to look at your foot again.
- Раз уж я здесь, давайте взгляну на него.
As I'm here, I'll have a look at him. - Don't bother.
Да, я знаю, но... раз вас со мной не было, я подумала, что взгляну еще всего один раз.
Yes, I know, but... as I was on my own I thought I'd just have another look.
Я для начала взгляну.
I'll have a look, shall I?