English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я закончу

Я закончу tradutor Inglês

2,263 parallel translation
Мне было плевать, если я закончу свои дни в колонии.
I didn't even care if I ended up in juvie.
Ты занимаешься крабами, а я закончу отбивные.
You do the crabs, I'll finish chopping.
Когда я закончу с этими клиентами, я позвоню Люку и Леону.
When I'm done with these clients, I'll call Luke and Leon.
- Когда я закончу?
- When I get off?
- Скажу больше после того, как я закончу смешивать вместе оставшиеся ткани.
I'll get it, after I finish blending together the remaining tissue.
А когда я закончу... можешь поступить с ним так же, как с его ребёнком.
And when I'm done... you can send him out the same way you did his kid.
Я закончу через пару минут и схожу за ней.
I'll be done in a few minutes, and I can go get it.
Как только я закончу, нужно оценить всё.
As soon as I've finished this, let's take the scopes out.
К тому времени, как я закончу, твоя станет лужицей у твоих ног.
By the time I'm done, yours is gonna be in a puddle at your feet.
Позволь я закончу то, что начал, но на этот раз с достаточными силами.
Let me finish what I started, but with enough juice this time to make it stick.
Я закончу брать показания.
I'll finish taking the statement.
Одну минуту, м.Джамила. Сейчас я закончу с этой девочкой.
One moment, Miss Jamila. I'm not finished with this girl.
А когда я закончу, от тебя ничего не останется, только кровавое месиво и клок волос
And when I'm done, there won't be nothing left but a wet spot and a hunk of hair.
- Я закончу через 2,5 года.
- I graduate in two and a half years.
Потому что, когда я закончу с ним, тряска в твоем такси будет выглядеть как поездка в Сен-Тропе.
Because when I am done with him, it will make your taxi-cab bounce look like a trip to Saint-Tropez.
Если все пойдет по плану, я закончу в одиннадцать.
If all goes to plan, I finish at 11.
На этом я закончу.
That's my close.
- Когда я закончу.
When I'm done with it.
А теперь я закончу начатое.
And now I have to finish it.
Я закончу сам.
- I'll finish this up.
Как только я закончу с этой стервой без шеи, ей не жить.
Once I'm done with that no-neck bitch, she won't even exist.
Подожди, позволь... я закончу.
No, I was awful and... and I didn't listen. Just... just let me finish.
Когда я закончу с тобой в этот раз, им придется соскребать тебя со стены.
When I beat you this time, they're gonna have to peel you off the wall.
А когда я закончу, можешь поступить с ним так же, как с его ребёнком.
And when I'm done, you can send him out the same way you did his kid.
Реабилитацию я закончу уже там.
I'd finish the rehab up there.
А когда я закончу... можешь поступить с ним так же, как с его ребёнком.
And when I'm done, you can send him out the same way you did his kid.
Вот что - вы отнесите это в палату, а я закончу здесь.
Um... Tell you what? You take this to the ward, and I will finish up in here.
Я закончу эту войну за тебя.
I'm ending the war for you, too.
Это может подождать, пока я закончу обедать со своей мамой?
Can it wait until I finish eating dinner with my mom?
И я с покупателем, так что я закончу, когда она закончит. - Это она?
And I'm with a customer, so I'll be done when she's done.
Я ещё его не закончила, но закончу.
I did not finish it, but I will finish it.
Я когда-нибудь закончу свою книгу про зомби?
Do I ever finish writing my zombie book?
По-крайней мере, пока я здесь не закончу.
At least until I'm done here.
Если с ней что-нибудь случится и это будет по моей вине, закончу ли я как Айзек?
If something were to happen to her, and it's my fault, will I end up like Isaak?
Когда я с ними закончу, ад покажется им курортом. Устрой им ад! Ад?
Give'em hell, Ryan.
Ну, сперва скажу, что я надеюсь остаться друзьями после того, как закончу неприятную часть.
Well, first let me just say that I hope when I'm done with the sort of ugly bits that we can stay friends.
Это ее единственный шанс, так что я продолжу и закончу свою речь.
This is as close to one as she's gonna get, so I'm gonna go ahead and finish what I was saying.
Я скоро закончу.
Again!
Также передай сообщение верхушке, которая тобой управляет, что если я учую духи Леоны Лэнсинг в этой заварушке, я из вас обеих сделаю отбивную и не остановлюсь, пока не закончу.
I also want you to send a message up the chain of whatever backroom machinery is driving this that if I so much as smell Leona Lansing's perfume on any of this, I'm going to make a meal out of both of you and I won't stop until I'm done.
Я скажу вам, когда закончу.
I'll let you know when I'm finished.
Я позову вас, когда закончу.
I'll grab you when I'm ready.
Я ещё привезу и закончу сегодня вечером.
I'll get more and finish up tonight.
Нет. Я закончу всё это.
No.
Но они должны заботиться обо мне пока я не закончу школу.
But they're supposed to take care of me until I graduate high school.
Я тоже, но я думаю, что мы должны подождать, пока я не закончу школу, или еще немного.
I do too, but I think we should wait until I've graduated, at least.
Я тебе позвоню, как только закончу здесь.
I'll call you as soon as I'm done here.
Не хочешь остаться, пока я не закончу?
Do you wanna stay until I finish?
- Что происходит? - Я начал, так что закончу.
I've started so I'll finish.
Да что уж там, нет, я не закончу.
Yeah, no, this is not going to happen.
Любимая, я приеду домой как только закончу работу.
Honey. I'll be home when I finish work here...
Я расспрашиваю кандидата пока не закончу.
I question a candidate until I'm done.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]