Я заказал tradutor Inglês
1,084 parallel translation
- Но я заказал луковые колечки.
- But I ordered onion rings. - Doyle.
Я заказал столик в "Свежем воздухе".
I've made the reservation at Fresh Air.
Двухъярусные кровати, смотреть не на что, и стоит ли говорить о том, что вышло из репликатора, когда я заказал синтеголь.
No view. And I can't tell you what came out of that replicator when I asked for synthehol.
Я заказал билет на эту штуку и не намерен опаздывать! Понятно?
I booked a seat on this conveyance in good faith, and I have absolutely no intention of being late for that appointment!
Я заказал судно, которое доставит нас в Англию.
I have chartered a ship to take us to England.
- Я бы угля заказал.
- I suggest the ordering of coal.
Я заказал бургер в забегаловке.
I go in to order a burger in this fast-food joint.
Я заказал всего лишь кофе.
I ordered coffee.
О'Брайен строит ему садок для мальков, а я заказал детскую одежду у Гарака. - Рассчитывайте на меня.
O'Brien's building him a hatchling pond and I've put an order in with Garak for some new baby clothes.
Я заказал Жаркое из свинины на обед
I got pork roast for dinner.
Я заказал тебе пахлаву.
I got you a baklava.
Я заказал обед!
I'm buying dinner!
Но у меня есть некоторая информация, которую я могу тебе продать... чтобы не разменивать. Я заказал новое стекло, поэтому придется немного подождать.
I ordered new glass, but it's gonna take a while.
Я заказал их, когда работал у отчима.
I had them made when I was working for my stepfather.
- Я заказал. Я хотя бы пытаюсь.
- l ordered in. lt's still effort.
Я заказал стакан сливового сока из репликатора в столовой "Дефаента"
I ordered a glass of prune juice from the replicator in the Defiant's mess.
Я заказал их эксклюзивный частный зал для банкетов на этот вечер.
I've booked their exclusive private banqueting suite for the evening.
Смотрите, я хочу получить, что я заказал.
Listen, I want what I ordered.
Я заказал для вас пироги.
I ordered you some Pirogi.
Я заказал билеты!
I already ordered the tickets!
Я заказал двойную порцию лапши.
I asked the cook to be nice and it's a mountain.
Я заказал закуски.
I ordered us an appetiser.
Я заказал пиццу, хотите?
I ordered a pizza, you want some?
Вот почему я заказал матрас, сделанный специально для тебя.
That's why I had the mattress custom designed for you.
О, кстати, я заказал два набора дротиков из диридиумного сплава, о которых ты говорил.
Oh, by the way, I ordered two sets of those new duridium-alloy darts I told you about.
Однажды я заказал костюм у Гарака.
I once bought a suit from Garak.
Я заказал лодку по каталогу и она пришла во время.
I ordered the remote boat from a catalog and it got here on time.
Вчера я заказал "сарабульо по-доурски", восхитительно.
Yesterday I asked for a "sarrabulho a moda do Douro", great.
Я заказал генераторы и охладители...
I got the generators coming and refrigerators...
Я заказал её тебе.
You were writing it for me.
Я заказал кое-что новое для дома. Избавимся от старого барахла.
I ordered some new stuff for the house, get rid of this old tat.
Я заказал этот столик много недель назад.
I made those reservations weeks ago.
Подарок, который я заказал для день рождения Марис, прибыл.
The present for Maris'birthday has arrived.
Нужно отменить посылку пяти огромных плюшевых медведей, которых я заказал для Эмили.
I gotta cancel those five giant teddy bears I sent to Emily.
На вашем месте, Я заказал бы речных раков.
If I were you, I'd order the crawfish étouffée.
- Я заказал у репликатора несколько.
- I had the replicator create some.
Подожди. Я знаю кто может рассказать нам что такое самозатягивающиеся крепёжные болты - - баджорец, который их заказал.
I know who could tell us what self-sealing stem bolts are.
Я только что заказал шампанское.
I've just ordered some champagne. - That's not what I meant.
Но это было только после того, как он заказал для меня чёрно-белый пломбир, и сидел на переднем сиденье своего автомобиля как полный чмошник, чтобы я понял, что вся эта затея была жалкой постановкой между родителями и отцом Джо.
But only after I asked for my Sunday, Sitting in the front seat of the car him as a goofy, it was realized that everything had been combined with my parents!
Поэтому я и заказал ее!
That's why I got it.
Последнее, что я помню - как заказал еще бокал светлого.
The last thing I remember was ordering two pints of mild.
А надпись сыром "Я люблю Рэйчел" заказал?
Did you get that from the "I Love Rachel Pizzeria"?
Эй, минуточку... я думал, что заказал сок из улиток... ручного отжима.
Excuse me... but I believe I ordered a snail juice... hand-squeezed.
- Я два заказал.
- Hey, asshole. - What, bitch?
Я настоящая, а хоть бы раз кто мне икру заказал.
Nobody's ever bought me caviar, and I'm real.
У меня есть водонепроницаемый телефон, я побрился, почистил зубы и заказал летние брюки из каталога Джей-Крю.
I got a waterproof phone, I shaved, I brushed my teeth and I ordered a pair of chinos from J. Crew.
Нет, я же якобы что-то заказал.
No. It's got to be something I ordered. That much we know.
Я её заказал.
It's on order.
Я их ещё в участке заказал.
I already had them sent to the station.
Ну разумеется я хочу, чтобы ты мне его заказал, Грег.
Of course I want you to bid on it for me, Greg.
- Я заказал у репликатора несколько. - И что их просто жуют?
Sit, sit.
заказал 21
я закончил 532
я закрываю глаза 36
я закончила 284
я заканчиваю в 19
я закрою глаза 22
я закрываю дверь 19
я закрою дверь 35
я закончу 83
я заканчиваю 33
я закончил 532
я закрываю глаза 36
я закончила 284
я заканчиваю в 19
я закрою глаза 22
я закрываю дверь 19
я закрою дверь 35
я закончу 83
я заканчиваю 33
я закрою 49
я закажу 33
я закрываю 16
я закрыла глаза 19
я закричал 20
я закрываюсь 20
я зак 21
я закричу 63
я закричала 26
я закурю 22
я закажу 33
я закрываю 16
я закрыла глаза 19
я закричал 20
я закрываюсь 20
я зак 21
я закричу 63
я закричала 26
я закурю 22