Я занимаюсь tradutor Inglês
4,321 parallel translation
С тех пор... я занимаюсь документами.
I been doing... I.D. stuff every since.
Чем я занимаюсь?
What I do...
Я занимаюсь кадровыми вопросами в округе проекта Манхэттен.
I handle personnel issues in the Manhattan District.
Здесь ты лишь мужчина, с которым я занимаюсь любовью.
In here, you're just a man that I love being with.
"Узнать, какими непристойными..." "... порочными, грязными, отвратительными вещами я занимаюсь за закрытыми дверями... "
Care to find out if those kinky... naughty, dirty, nasty things I do behind closed doors...
Всё, чем я занимаюсь, несущественно.
None of what I do really matters.
Я же говорил, я занимаюсь здесь своими исследованиями.
I told you, this is where I do my research.
Я занимаюсь этим, чтобы быть в форме.
I-I just do this to, you know, keep me at my roots.
Да, сэр, этим я занимаюсь.
Yes, sir, that's what I do.
Ты понятия не имеешь, чем я занимаюсь?
You have no idea what I do, do you?
Никто не знает, чем я занимаюсь.
Nobody knows what I do.
Я занимаюсь строительством.
Look, I've got a construction business.
Я занимаюсь взломом!
I-I'm trying to hack!
Теперь у меня студия и я занимаюсь всем понемногу.
Now, I have a studio here and I do a bit of everything
- Я занимаюсь бизнесом, который
- I run a private security
Я занимаюсь этим, доктор Бреннан.
I'm still working, Dr. Brennan.
не понимают, чем я занимаюсь и почему мне это нравится.
No understanding of what I do or why I like doing it.
Я занимаюсь по вечерам, и днём пытаюсь подзаработать.
So I take class at night, and I make some extra change here during the day.
Я занимаюсь организованной преступностью по всей стране —
I've worked organized crime all over the country- -
Я занимаюсь своим делом, вы – своим.
I'll handle my business, you handle yours.
Я занимаюсь рекламой духов.
I'm an account manager for perfume.
Уже полночь, и я мечтаю оказаться дома, вот чем я занимаюсь.
It's midnight and I'm dreaming about going home is what's going on.
Ты хоть представляешь, чем я занимаюсь?
Do you even know what I'm doing?
Прямо сейчас я занимаюсь этим.
I'm looking into it right now.
Потому что я занимаюсь полезным делом.
Because I'm doing something constructive.
Я только этим и занимаюсь.
That's all I cook, man.
Нет, я этим больше не занимаюсь, и никогда со мной об этом не заговаривай.
No, I do not do that work anymore and never talk to me about that again.
Нет, я этим больше не занимаюсь. и никогда со мной об этом не заговаривай.
No, I do not do that work anymore and never talk to me about that again.
Я здесь занимаюсь благотворительностью.
I'm here doing pro bono.
Хорошо, но я не занимаюсь никаким ручным трудом и хочу 20 % если вы выиграете.
OK, but I'm not doing any manual labor and I also want a 20 percent commission if you win.
Знаешь, чем я сейчас занимаюсь?
You know what I do now?
Знаете, я не занимаюсь политикой.
So, you know, I don't write policy.
Ну, я уже давно этим занимаюсь.
Well, I been doing this long enough.
А я чем занимаюсь.
That's what I thought.
Этим я и занимаюсь.
This is what I do.
Занимаюсь восстановлением в Одресселе... Я видел вашего малютку по телевидению.
We're doing a build up at Audresselles and..... I saw your wee boy on the TV.
- Я больше не занимаюсь этим.
- I'm not doing that stuff any more
Я не занимаюсь грязными делами, Войт.
I'm not dirty, Voight.
Ты серьезно хочешь узнать, чем я занимаюсь в свободное время? - Это очень мило.
- This is really nice.
Я не занимаюсь графиками.
Scheduling's not my job.
Я просто занимаюсь физической работой.
I just do the manual work.
Да, я снова занимаюсь в спортзале.
Yeah, I'm back at the gym.
Я сказал, что этим не занимаюсь... но она попросила зарядить свой телефон в офисе.
I said it wasn't up to me... but she insisted on charging her phone in the office
но занимаюсь я продажами что будешь делать?
My title is Representative Joo, but what I do is sales. You've done this to a salesman's face. What are you going to do?
Да, да, я уже занимаюсь этим, сэр.
Yeah, yeah, I'm already doing it, sir.
И я таким не занимаюсь, Джейк.
I don't do booty calls, Jake.
Я типа этим занимаюсь.
It's kind of what I do.
Я им уже даже не занимаюсь.
I'm not even on it anymore.
Я понятия не имел, чем занимаюсь.
I had no idea what I was doing.
Знаю, я этим занимаюсь.
I know. I'm into it.
Нет, я не занимаюсь этим больше.
- No, I don't do that anymore.
я занимаюсь тем 25
я занимаюсь этим 58
занимаюсь 65
я занята 386
я занят 757
я занятой человек 51
я занимался 19
я занималась 16
я занимаюсь этим 58
занимаюсь 65
я занята 386
я занят 757
я занятой человек 51
я занимался 19
я занималась 16