English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я напугал тебя

Я напугал тебя tradutor Inglês

134 parallel translation
Я напугал тебя тогда, ведь правда?
I frightened you, didn't I?
- Я напугал тебя!
I scared you!
Я напугал тебя?
Did I scare you?
Я напугал тебя?
Did I frighten you?
- Как я напугал тебя поездом!
I do have little afraid of you trains.
Я пытался поговорить с тобой вчера в лесу, но я напугал тебя.
I tried to speak to you in the forest yesterday but I frightened you.
Признай, я напугал тебя.
Admit I scared you.
Ведь я напугал тебя?
Didn't I scare you?
Извини. Я напугал тебя?
Did I startle you?
Я напугал тебя, да?
I scared you, huh?
Я напугал тебя?
Did I scare the hell out of you?
Я напугал тебя до смерти?
Did I scare the hell out of you?
Прости, дитя. я напугал тебя, деточка?
I'm sorry, child. Did I frighten you, child?
Извини, если я напугал тебя.
Sorry if I scared you.
Прости, я напугал тебя, просто выйди и поговори со мной.
I'm sorry I scared you, just come out and talk to me.
Прости, что я напугал тебя.
I'm sorry I scared you.
Это я напугал тебя?
I scared you?
Я напугал тебя?
Did I startle you?
Я... я напугал тебя.
I-I scared you.
Я напугал тебя, верно?
I scared you, didn't I?
Я бы ни за что тебя не напугал.
I wouldn't have frightened you for anything in the world.
- Я хоть немного тебя напугал, после всего этого.
- You did get a little scared, after all.
Сама от меня пряталась, а я же тебя и напугал?
You're the one hiding, and I scared you?
- Я тебя напугал?
- Did I scare you?
- Я тебя напугал?
- Scared the shit out of you?
Ну, я ведь тебя напугал, так?
Scared you, didn't I?
О, я тебя напугал?
Oh, did I frighten you?
Я тебя напугал?
Did I frighten you?
Наверно я тебя страшно напугал.
It must have been a shock.
Я тебя напугал!
I've scared you!
Я тебя напугал?
Did I scare you?
Я тебя напугал, я так и знал!
I scared you!
Я тебя напугал!
I scared you!
Я тебя напугал?
Do I scare you?
- Нет, я тебя напугал.
- No, you're scared of me.
Послушай, я знаю, что напугал тебя этими голыми четвергами но мы ведь не обязаны делать это.
Look, I know I scared you with that whole naked-Thursdays thing... but we don't have to do that.
- Я тебя напугал? - Что случилось?
- What's happened?
Я тебя напугал, признавшись в любви?
I scared you when I told you I loved you, didn't I?
Я понимаю, что напугал тебя своею поспешностью и этими признаниями, но выходи за меня.
So, let's just... get married.
Почему бы тебе не сказать : "Прости и ты меня, мужик" "3a то что я вел себя как псих и напугал тебя"?
Aren't you gonna say, "Hey, man, I'm sorry too for revealing my dormant psycho side and scaring the shit out of you"?
Я тебя напугал?
I scared you?
Я тебя напугал.
I scared you.
Я тебя напугал.
See how scared I am?
Я слегка напугал тебя внезапным появлением?
I'm freaking you out with the whole Cary Grant moment, aren't I?
Я толкнул тебя в стойло, я напугал лошадь.
I pushed you into the stall. That spooked the horse.
Я тебя напугал?
Did I scare you ;
Я заплатила ему, чтобы он напугал тебя.
I paid him to scare you.
Я тебя не напугал?
I didn't freak you out?
Я тебя напугал?
Do I frighten you?
Я знаю, что напугал тебя до полусмерти.
I know I scared the crap out of you, all right?
Прости, я тебя напугал?
Sorry, did I make you jump?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]