Я не боюсь его tradutor Inglês
215 parallel translation
Я не боюсь его, не боюсь.
I ain't afraid of him, I ain't.
Я не боюсь его.
I'm not affraid of him.
Я не боюсь его.
I'm not afraid of him.
- Я не боюсь его.
- I'm not afraid of him.
Но я не боюсь его ловушек. Посмотрим, посмотрим...
- But look how I laugh at his traps,
Боюсь, даже я не смогу вынести общество твоего Джерри Корбетта, если когда-нибудь встречу его.
I'm afraid I won't have any use for your Jerry Corbett if ever I have the pleasure of meeting him.
Не знаю почему, но я его боюсь.
I don't know why but I was a little bit afraid.
- Я боюсь его вопросов и я не знаю, чего он от меня хочет!
- I'm afraid of his questions and don't know what he wants from me!
Я не посмел сказать, что иногда я его чуточку боюсь. - Почему?
I was afraid to say sometimes he does scare me.
Я видеть его не могу, я слишком боюсь.
I can't stand the sight of him, I'm too afraid.
Я ужасно боюсь его, он не предсказуем.
I'm deathly afraid of him, of what he might do.
Боюсь, что я не помню его.
I'm afraid I don't remember.
Клянусь тебе, я его не боюсь.
I swear I'm not afraid of him.
Но я боюсь, его нам не склонить.
But sure, I fear we shall not win him to it.
Поль еще не знает с кем связался. Я его не боюсь!
Let Paul try it on.
Я больше всего боюсь его первого взгляда, по нему я узнаю, изменилась ли я к лучшему или к худшему... Не стала ли я совсем старой и некрасивой...
I fear his first glances most, for in them I'll read whether I've changed for the better or worse whether I've become old and ugly.
Дело в том что я боюсь что утром мы пойдем туда где матадоры встречаются и они тоже не будут его знать.
I'm thinking that maybe we'll go to the matadors'union but they won't know him.
А я его не боюсь!
I'm not afraid of him.
Я боюсь, потому что я знаю это слово, никогда его не видев и не читав.
I'm afraid because I know that word without ever having seen it or read it. - Which word?
Я его не боюсь.
I'm not afraid of it.
И я его не боюсь.
And I don't fear him.
- Неа. Я же его не боюсь.
- Nah.'Cause I'm not scared of him.
Например, её подарок. Почему ты его не откроешь? Я боюсь.
What's wrong is I'm standing here and he's gonna throw his finger at me, and I'm gonna have to say, "Welcome back to election headquarters."
Я боюсь, мы не сможем похоронить кого-либо вне его района.
I'm afraid we cannot bury anyone outside their district.
Я больше его не боюсь.
I'm not afraid of him anymore.
Я боюсь не его слов.
It's not his words I'm afraid of.
Но я боюсь, что она не успокоит его, и не свяжет нас.
But i fear it will not reassure him, and will get us all embroiled.
И эта его мать, я не боюсь ее! Ничуть не боюсь!
And that mother of his, I'm not afraid of her!
Я больше его не боюсь.
Therefore, for my funeral
Но я его больше не боюсь.
I'm not afraid of him anymore.
Я не боюсь силы его волшебства
I fear no enemy's medicine
Я его не боюсь
I'm not like others who fear him.
Дело мистера Ридберна, конечно, остается. Но, я боюсь, его никогда не раскроют.
The case of Mr. Reedburn will remain, I fear, one of the great body of unsolved cases.
Я его не боюсь, совершенно не боюсь.
I'm sure that there's a...
Я боюсь, что больше никогда его не увижу.
I'm afraid I'll never see him again.
Мне нужно срочно поговорить с Николасом. Я боюсь, что больше не увижу его.
I must follow him to talk 0therwise perhaps also see again do not go to him
Я не боюсь, я убью его.
I'M NOT AFRAID. I'LL KILL HIM.
"Я не верю в Бога, но я боюсь его".
"I don't believe in God but I'm afraid of him."
Боюсь, я не знаю его.
I'm afraid I don't know it.
И я боюсь, что пока мы его не схватим он убьет снова.
And I'm afraid, unless we can catch him he will kill again.
- Я его не боюсь.
- l ain`t afraid of him.
Больше всего я боюсь того, что никто не захочет принять его.
DR. HARPER : One of my fears... This is not somebody who's joined another world.
Слушайте. Я его не боюсь.
Listen, I'm not afraid of him.
Я боюсь, вы его еще долго не увидите.
You're not about to see it again!
Я его не боюсь.
I'm not afraid of him.
Но я его не боюсь.
- But I'm not afraid of him.
Я больше боюсь впасть в Его немилость, чем не ответить вам.
I'm more afraid of displeasing Him than not answering you.
Я боюсь, что если мы не предпримем что-то... мы не сможем его вернуть.
I'm just scared that unless we do something... we're not going to get him back.
Спасибо, папа. Ваше мнение на счет его пристрастий в видео прокате, я боюсь, Оно не приоритетно перед нами.
Your opinion of his taste in video rentals, I'm afraid, is, uh, not a priority, lady.
Я не ношу его. Боюсь потерять.
I'm afraid I'll lose it.
Я боюсь, ты мне его не дашь.
I feared that I would not.
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
я не понимаю о чем ты 48
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверен 2788
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619
я не могу жить без тебя 67
я не понимаю о чем ты 48
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверен 2788
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619