Я не против tradutor Inglês
8,450 parallel translation
— Я не против. — Хорошо.
- I get along with them.
Что же, если хотите такое, то я не против.
Well, you know what, I don't have no problem with that.
Я не против его взять.
I'll carry one, if you'd like.
Я не против безумия.
I'm okay with crazy.
Я не против.
I'm okay with crazy.
Это часть работы. Я не против.
I'm fine with it.
Я не против сарказма.
Sarcasm is fine.
Я не против.
It sounds right to me.
Я не против, чтобы нас приравнивали.
Dad, I don't mind being lumped in with Mike.
Я не против.
I don't have any problem with that.
Но я не против того, что он сделал.
It's not what she did that bothers me.
Да, я не против.
Yeah, I don't mind.
Я не против.
I don't mind.
Я не против.
No, that's fine.
- Если будешь спать в шкафу, я не против.
If you wanna sleep in the closet, it's okay with me.
Я тут подумал, если я спрошу у Джейн, и она будет не против, может, мы с тобой сможем... потусить?
So... I was thinking, if I asked Jane and she okayed the friendship, could we... maybe... hang?
Прости, дорогая, но ты не против если я прилягу минут на пять?
I'm sorry, darling, but do you mind if I just put my head down for five minutes?
Вы не против, если я включу?
Do you mind if I plug in?
Я с вами, вы ведь не против?
Y'all don't mind if I tag along, do you?
Лен Качинский, адвокат Брендона : — Я думаю, что слова "не очень умён" — намёк на возможные последствия для Дейси, если он будет свидетельствовать против Эйвери.
I think the meaning of the words "not very smart" is reference to possible consequences to Dassey if he testifies against Avery.
Если никто не против, я бы хотел поговорить о Брендоне.
[Strang] If it's all right with you guys, I'd like to have a talk about Brendan.
Я бы никогда не предложил пойти против собственной семьи...
Now, I would never suggest turning on one's own family...
Я же не против, чтоб ты сражался.
I don't want you to stop fighting.
Если вы не против, я тут еще полежу чуть-чуть.
I'm going to rest for... A while longer.
Здорово, что твоя девушка не против, чтобы я к вам пришла.
It's really cool of your girlfriend to be okay with me coming tonight.
Надеюсь, ты не против, что я пришел, не предупредив тебя.
I hope you don't mind my just showing up and surprising you.
Ты не против, если я здесь прилягу?
Hey, do you mind if I crash here?
Послушай, я знаю, это против правил, но я не могу больше ждать.
Look, okay, I know it's against the rules, but I can't wait anymore.
- Вы не против, если я поменяю?
- Is it cool if I just go swap it?
Ты не против, если я погуляю с теми ребятами?
Do you mind if I go hang out with those other kids today?
Если бы я была против, я бы тебе не сказала.
If I minded, I wouldn't have told you.
Ваша мама не будет против если я включу радио?
You think your mother would mind if I turn on the radio?
- Не против, если я украду своего сына на минутку?
Do you mind if I borrow my son for a moment?
Я думал, ты не против.
I didn't think you'd mind.
Ты не против, если я не использую хват Крэйверстона?
Do you mind if I skip the Craverston grip?
Вы не против, если я сниму куртку?
Do you mind if I take off my jacket?
Я вовсе не против этого.
I have no problem with that.
Я бы хотел остаться здесь с ним сегодня если ты не против.
I'd like to stay here with him tonight if that's okay.
Если вы не против, встаньте вот здесь, и я мигом все сделаю.
If you wouldn't mind, if you just stand there, this'll be over in a jiffy.
Я пришлю тебе мою книгу, если ты не против.
I'll send you a copy of my book, if I may.
Я никогда и пальцем не пошевелил против вас.
I never lifted a finger against you.
- Надеюсь, ты не против... я кое-что купила Бобу на Рождество.
- I hope you don't mind I got Bob a little something for Christmas.
А чем именно ты занимаешься, если не против, что я спрашиваю?
- Didn't Anthony say?
Не против, если я разобью вашу пару, старик?
Mind if I cut in, old man?
- Я проиграл со стритом против фула, - а не жуликоватому клоуну!
I'll lose to a straight house, not to a crooked racket!
Я хочу прочесть молитву, если никто не против.
I'd like to say grace, if nobody objects.
Нет, я против. Я не хочу, чтобы даже их таблички были рядом.
She won't be there, even if her plaque's next to his.
Не о солдатах речь. Я против тупиц, которые отправили их туда.
I'm not talking about the troops, I'm talking about the moron sending them to war.
Если вы не против, я хотел бы записать...
Um, if you don't mind, I'd like to record some... - Ah.
Я уверен, если ничего не изменится... То все больше людей во всем мире будут выступать против.
I believe that if nothing changes, more and more people all over the world will come forward.
Не против, если я яблоко возьму?
Do you mind if I have an apple?
я не против этого 19
я не против того 50
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не против того 50
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не поняла 197
я не понимаю тебя 126
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не понимаю тебя 126
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не уверен 2788
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не уверен 2788
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796