Я не знала tradutor Inglês
10,118 parallel translation
Я не знала.
I had no idea.
Я не знала, куда еще пойти.
I didn't know where else to go.
Я не знала, что писать в своем профиле, и мне не нравились все мои фотографии, поэтому я нашла лишь кучу нигерийских принцев, просящих у меня деньги.
I didn't really know what to write in the profile, and I hate all the pictures of myself, so I just got a bunch of Nigerian princes asking for money.
Я не знала, как я буду жить.
I mean, I didn't know how I was gonna survive.
Это я не знала.
That I did not know.
Я не знала, что у тебя мама в гостях.
You didn't mention your mother was visiting.
Я не знала, что кто-то будет дома.
I didn't realize anyone would be here.
Я не знала, что ты еще здесь.
I didn't realize you were still here.
Но потом чувства изменились и... я не знала, как тебе сказать.
But then my feelings changed, and... I didn't know how to tell you.
Я не знала, какие цветы тебе нравятся, поэтому купила все.
I didn't know what kind of flowers you liked, so I got them all.
Я не знала, что это будут смотреть.
I didn't know it was gonna be a thing.
Тогда я не знала, кто он.
I didn't know who he was then.
Я не знала, что ты выходил.
I didn't know you went out.
Я не знала, выживет ли она после того, что с ней собирались сделать.
I didn't know if she was gonna survive what they were gonna do to her.
Я не знала, выживет ли она после того, что они собирались с ней сделать.
I didn't know if she was gonna survive what they were gonna do to her.
Я не знала, что они убьют его.
I didn't know they would kill him.
Клянусь, я не знала.
I swear to you, I didn't know.
Я не знала, но возможность не исключала.
I didn't know, but I thought maybe.
Оливия, я не знала, что вы здесь.
- Olivia, I didn't know you were in town.
Ничего я не знала.
I knew no such thing.
Я не знала, кто ты.
I didn't know who you were.
Я не знала, кто они.
I didn't know who they were.
- Я не знала.
- I didn't know that.
Я не знала, что у меня есть прозвище.
I didn't know I had a nickname.
Она сказала : "Я не знала, как подступиться".
She said, "Because I never had the language."
Если бы я не знала обо всем этом так много, я бы решила, что он просто прикалывается.
If I didn't know any better, I'd think he was having fun.
Я знала, что ты не будешь долго злиться.
I knew you couldn't stay mad at me.
Нет, я просто знала, что для него это не так просто.
No, I just, you know, I knew it would turn into a big deal.
Я и не знала, что ты работал на Чарли Троттера.
I didn't know you worked for Charlie Trotter.
Если бы я знала, что Стейси Норс начнет разрушать свою карьеру, я бы так не старалась ее заполучить.
I mean, if I had known that Stacey North was gonna torpedo her whole career, I really wouldn't have worked this hard to get her.
Я не так много о ней знала.
I didn't know that much about her.
Да, Джеки, я не так хорошо знала Марисоль.
Yeah, Jackie, I didn't know Marisol all that well.
Я даже не знала, что он помолвлен.
I didn't even know he was engaged.
И я даже не знала, что ты ходишь на занятия.
And I didn't even know you were going to Impact.
И чтоб ты знала, я сказала ей, что ей не следует продолжать спать с ним.
And for the record, I told her she shouldn't keep sleeping with him.
Если я и знала Карен, она не дала бы... этому пропасть.
If I know Karen, she would, uh... hate to see this go to waste.
Я и не знала.
I had no idea.
Я и не знала, что ты там училась.
I didn't know you were in college.
Пери уж точно знала, что происходило в той комнате, потому, что с ней я сделал то же самое.
Peri knew exactly what was going on in that room because I'd done the same thing to her years before.
Я об этом не знала.
Okay, I had no idea about that.
Ты знала, что я бы этого не допустила.
You knew I wouldn't let you do it if I was there.
Я знала, что иначе меня не пустят, так что сказала, что нас усыновили.
Oh, I knew they weren't gonna let me in, so I said we were adopted, but I was lying.
Я хочу, чтобы ты знала, что тебя и Кевина это не коснётся.
I want you to know that you and Kevin, this will never touch either one of you.
Ты и не знала, что я здесь.
You totally didn't know I was in there.
Даже я этого не знала.
Even I didn't know that.
- Я не знала.
I didn't know that.
Я даже не знала, что он был в Нью-Йорке
I didn't even know he was in New York.
- Я бы не позвонила в Системикс, если бы знала, что он едет туда.
- I would have never called Sistemics if I knew he was going there.
После всего, что я сделала тебе, я знаю, ты не сможешь меня простить, но я хочу чтобы ты знала, не важно, одна ли у нас кровь.
After everything I've done to you, I know you can't forgive me, but I want you to know, it doesn't matter if we don't share blood.
Я знала, что ты не в лучшем состоянии, и не надо было мне туда ходить но причина была в этом.
I knew you were vulnerable and I shouldn't have gone, but that's why.
Просто сказал, что она была увлечена им и что она не знала, какой он на самом деле, но я кое-что заметил. Это начинается, когда он возвращается из школы.
I just said she was infatuated and she didn't really know what he was like, but it struck me - it's when he gets home from school.
я не знала об этом 46
я не знала что делать 20
я не знала этого 57
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знала что делать 20
я не знала этого 57
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720