Я не знаю его tradutor Inglês
3,527 parallel translation
Я не знаю его.
I don't know who he is.
Я не знаю его имени, но он похоже на то, что в Центральной Европе... Существует злобный спутник Санты-Клауса.
I don't know his name, but he is like in central Europe... there is a bad companion for Santa Claus.
Я не знаю его.
I don't know him.
Я не знаю его настоящего имени.
I don't know his real name.
Я не знаю его имени.
I don't know his name.
Я не знаю его.
I don't recognize him.
Я не знаю его имени, но я помню, что она говорила, что может дойти пешком до его офиса от отеля.
I don't know his name, but I remember her telling me she'd be able to walk to his office from her hotel.
Я не знаю его, граждане полицейские!
I don't know him, officers. You know, he just...
Я знаю, что он умер, но ты ни разу его не упомянула.
I know he died, but you haven't mentioned him once.
Я его не знаю.
I don't know him.
- Ты не знаешь его, как знаю я.
- You don't know him like I do.
Нам всем выпало ужасное испытание... и я не знаю... не знаю - сможем ли мы его вынести.
This is a terrible time for all of us. And I don't know how we're going to get through it.
Я не знаю расписание его дня, с тех пор, как мы больше не партнеры.
I really don't know his schedule, since we're not partners anymore.
Я знаю, вы оба думаете, что предать моего отца, убить его, все это было неизбежно, но я так не думаю, и никогда не буду так думать.
I know you both think that betraying my dad, killing him, was an unavoidable tragedy, but I don't see it that way, and I never will.
Я не знаю, почему я взял его в первую очередь.
I don't know why I took it in the first place.
Кирилл и его партнеры нервные ребята. и я не знаю, что они сделают с Кай.
Cyril and his partners aren't patient men, and I don't know what they'll do to Kai.
Я знаю он твой друг, Марти, и не то чтобы я подозреваю его участие, но...
I know he's your buddy, Marty, and it's not like I'm rooting for his involvement, but...
Я не знаю, там был ребенок, а затем его не стало.
I don't know, there was a baby, and then there wasn't one.
Я ничего не знаю о его батальоне, но каждый день я надеюсь, что эта ужасная новость будет опровергнута.
"I haven't heard from his battalion, " but each day, I pray that this terrible news "will be contradicted."
Извини, я знаю что тебе не нравится когда я называю его так.
I'm sorry, I know you don't like when I call him that.
Но я не скажу пациенту, что он бесплоден, когда я знаю, что он не может иметь детей только потому, что у его жены перевязаны трубы.
I will not tell a patient he's sterile when I know that the only reason he can't have children is because his wife underwent a tubal ligation...
Я даже не знаю его имени.
I don't even know his name.
Я не знаю как его зовут.
I don't know his name.
И я знаю как забрать его, чтобы нас не заметили.
And I know how to get to it without riling them up.
Я не знаю Калеба и я не знаю, как найти его!
I don't know Caleb, and I don't know how to find him!
Каждый раз, когда твое имя сегодня упоминалось, а я не говорила "О, да, я его знаю", я лгала.
Every time your name was mentioned today and every time I didn't say, hey, yeah, I know him, I'm lying.
Не знаю, смотрит ли нас кто-нибудь из его семьи, но, я уверен, каждый здесь присоединится к нашим пожеланиям скорейшего выздоровления.
I don't know if any of his family are watching, but I'm sure everybody here would join with us to wish him a full and speedy recovery.
Я не знаю смогу ли я провести всю оставшуюся жизнь с человеком, который не позволяет мне есть из его тарелки.
I don't know if can spend the rest of my life with the kind of guy who won't let me eat off his plate.
Я не знаю, защищаете ли вы Мерчистона, потому что влюблены в него или его идеалы, или, возможно, он просто великий любовник.
I don't know if you're protecting Merchiston because you've fallen for him or his politics, or maybe he's just a great lay.
Я его даже не знаю...
I don't know him.
Поверь, я защищаю тебя, знаю тебя лучше, чем все остальные, поэтому я не буду отвечать на твой вопрос, и больше никогда мне его не задавай.
You have to trust that I am protecting you, I know you better than anyone, because I am not going to answer your question, and I don't want you to ever ask me again.
Я его не знаю.
Don't know him.
Я слышал, что его арестовали, но я не знаю.
I heard he was arrested, but, uh, I don't know.
Я не знаю, его начальница тоже...
I don't know, his boss is also- -
Я надеюсь... нет, но его реакция была такой... бурной, что я не знаю, не пытается ли он этим оправдать что-то с его стороны.
I hope... Not, but his reaction was so... Dramatic to mine that I don't know if he's trying to justify something on his end.
Я не знаю, как его зовут, но если ты его найдешь, то спроси про Йена.
I don't know his name, but if you find him, ask him about Ian.
Я не знаю, как она вообще его выдерживала.
I don't know how she ever put up with him.
То есть, я знаю, он не всем нравился, но с чего бы любому из нас желать его смерти?
I mean, I know he wasn't everyone's cup of tea, but why would any of us want him dead?
Теперь я не знаю, что делать, обнять его или убить.
[sniffling ] [ sighs] Now I don't know whether I want to hug him or kill him.
Ну, я не знаю, что они там подмешивают в воду, но согласно ближайшему соседу, что-то выгнало мистера Чена и его приятелей из дома несколько дней назад.
Well, I don't know what they're putting in the water out there, but according to the next-door neighbor, something chased Mr. Chen and his men out of the house a few nights ago.
Не знаю, наверное, потому что я так давно не видел его детей, он почему-то никогда не берёт их в участок.
I don't know, I guess I just hadn't seen his kids in so long He never takes them around the precinct for some reason.
Но в глубине души я-то знал, что это не Эдвард Тич. как я знаю, что он все еще жив. Как я знаю, что вы - его "подсадная утка".
But I knew in my heart it wasn't Edward Teach, just as I know he still lives, just as I know you're his shill.
Я наверняка не знаю, потому что когда его видишь, то сразу не въезжаешь, что оно такое :
I don't know whether, because sometimes you see them and you don't know if it's like
Я не знаю ее имени, но я могу подтвердить, она была в Нью-Мексико, сражалась с Тором и его товарищами.
I don't have a name, but I can confirm she was in New Mexico, fighting with Thor and his mates.
я не знаю я не могу разглядеть его лицо ты не знаешь какой же ты молодец провидец который не может видеть это не точное искусство очевидно, да
I don't know. I could not make out the face. You don't know.
Я знаю, что это не его вина.
I know it's not his fault.
Нужен только навороченный лазер, только я не знаю, как его сделать.
All we need is a complicated laser I have no idea how to build.
Не знаю, почему я его не обновила.
I don't know why I didn't renew it.
Сам я его не видел, но знаю по предсмертной гримасе на лице деда, что внешностью этот ангел ужасающ.
I didn't see him myself, but I knew from the look in grandfather's eyes just before he went, the angel bore a most terrible face.
При всем уважении, сэр, я не знаю, кто как ни этот человек делает его менее королем или более убийственным.
With respect, sir, I'm not sure which agency makes him any less a king or any more homicidal than this fellow.
Послушай, я знаю ты не остановишься, но послушай свою мать, ты не знаешь Кита, как знаю его я.
Listen, I know you are set on not listening to your mother right now, but you do not know Keith the way I do.
я не знаю его имени 85
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не смогу 619
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не смогу 619