Я не знаю точно tradutor Inglês
1,339 parallel translation
Я не знаю точно, как все это должно проходить.
L... I don't exactly know how one of these things are supposed to go.
Ну, я не знаю точно.
Well, I don't know exact values.
Ну, я не знаю точной даты.
Well, I don't know the exact date.
Я не знаю точно, но думаю, что смогу понять это.
I don't know exactly, but I think I can figure it out.
Черт, я не знаю точно, где он сейчас.
Shit, I dont know where he is.
Я не знаю точно.
- I'm not sure.
Я не знаю точно, что именно, но некоторые люди, кажется, думают так...
I don't know exactly what, but, um, some people seem to think so, and, uh,
Ну, я точно знаю, что тебя не призвали в Национальную гвардию, так в чём дело?
Well, I know your National Guard unit didn't get called up, so what's the story?
О, я знаю, от чего ты точно не откажешься.
That's it. I know what you're jonesing for.
Хотя я точно не знаю почему.
Although I don't know exactly why.
Я точно не знаю где.
You know, I don't even know.
И она не никогда не делает тех вещей, которые делают другие женщины, ну, вы знаете, как они говорят : "Это где-то здесь, я точно знаю!"
And she's certainly never done that thing that women do, you know, where they go, "lt's in here somewhere, I know it is"
Не знаю, но я точно знаю, что должен вернуться и узнать, что делает этот Рейз.
I don't know, but what I do know is, I should get back in there and learn what this Wraith is doing.
Я признаю, что не знала его, так, как могла бы,... но я точно знаю, что он был чрезвычайно любим и уважаем среди своих коллег... и мне рассказывали о том, как часто он говорил о своей семье.
I confess that I didn't know him as I could have... But I do know that he was well liked and very well respected among his peers... and I was told of how often he spoke of his family.
Я точно не знаю, но...
I can't quite describe it, but...
Она не изменяла тебе, я точно знаю.
I swear she never lied to you. It was the only time.
Хотя я точно знаю, он еще не забрался к ней под юбку.
Although I know for a fact he never gets in her pants.
Я знаю, кто ты, и знаю, кем ты точно не являешься.
I know what you are and I know what you're not.
Итак, Уилли что сегодня произошло? Как Джэку удалось избавиться от ручки? Я точно не знаю.
So, Willy what happened today?
А может, Уайлер, я точно не знаю.
Or Wyler, I'm... I'm really not sure.
Я точно не знаю, что это за долбаная дрянь, мужик.
I don't exactly know what's in this shit, dude!
Я пытаюсь найти хоть какую-то работу, может быть гитарист в баре, я точно не знаю.
" look for odd jobs, maybe play guitar in a bar, who knows.
Я точно не знаю...
I am not safe...
Я не знаю, что делать, но ты точно вляпался.
I don't know what you should do, but you're in a real mess.
Пока точно не знаю, но мне кажется что я только что понял с чего всё началось.
I don't know but I think I just figured where it all started.
Единственное, что я знаю точно, сердце вашей дочери не протянет ещё 20 минут без должного лечения.
Could he be right? The only thing I know for sure is that your daughter's heart won't last another 20 minutes without treatment.
Я точно не знаю.
Does miss eyre require a present?
По крайней мере, я знаю, что ты точно не вернешься ни к кому из своих бывших.
I mean, at least with you, I know all your exes were definitely ex.
Но я точно не знаю.
Snacks?
Я не знаю. Но это точно не криптонит, так как возле него я слабею.
I don't know, but I didn't get weak, so it's not kryptonite.
Я уж точно не знаю.
I wouldn't know.
Я даже точно не знаю, как об этом сказать... Эд был обезглавлен.
So I'm not exactly... sure how to say this.
Я не знаю как вам, но ему точно не помешал бы друг.
I don't know if you're up to it, but he could certainly use a friend.
Или сын, я точно не знаю.
Or my son, I'm not really sure.
Но я точно знаю, что сейчас я не могу рисковать.
what i do know is that i can't take any risks right now.
- Я точно не знаю.
- I don't know exactly.
теперь, давай его сюда нет я знаю, что не очень в этом разбираюсь но я точно уверен, что сейчас как раз тот случай, когда надо делать то, что тот мужик скажет
- Now give it to me. - No. I know that I'm new to this but I'm pretty sure that this is the part where I do what the man says.
единственная вещь, которую я точно о тебе знаю - ты не любишь оливки
It's the only thing I know about you that's true. You don't like olives.
Я знаю, кого точно не уволят.
Tell you one person's not getting cut.
- Я точно не знаю.
- I don't really know.
- Правды никто не знает, и я не знаю её точно так же, как любой другой.
This is sand.
Я не знаю, кто вы, но я точно знаю, что я нужен вам живым. Пусть со мной свяжутся или прямо здесь мы все и закончим.
I don't know who you are, but I know this - you want me to come in alive, you call me now, or I will end this right here.
Но я не знаю, зараза, где это точно...
But I don't know where exactly. Dammit!
Не я. Ну, Я многого не знаю, но я точно знаю больше, чем этот парень.
Well, I-I Don't Know Much, But I Know Morthan This Guy.
Я точно не знаю, кто он.
Don't know who he is exactly.
Я точно не знаю.
I still don't know.
Я точно знаю, что мой внук не сможет унаследовать устойчивый, миролюбивый, стабильный, социально справедливый мир, до тех пор, пока каждый ребёнок, растущий в Эфиопии, Индонезии, Боливии, Палестине, Израиле, ждёт того же.
We are all you know. You're beginning to believe the illusions we are spinning here, you are beginning to think the tube is reality and your own lives are unreal. You do whatever the tube tells you.
Я даже не знаю точно, что такое звезда.
I don't even know what a star is exactly.
Я точно не знаю.
I'm not really sure.
Я точно не знаю, как...
I'm not sure how to... – Give it to me.
И уж думаешь ты точно не обо мне! Не надо так! Я не знаю, как реагировать.
Don't lump me in with Paul because he's fucked up.
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
я не понимаю о чем ты 48
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверен 2788
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619
я не могу жить без тебя 67
я не понимаю о чем ты 48
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверен 2788
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619