Я не могу сказать tradutor Inglês
4,682 parallel translation
Ты же знаешь, я не могу сказать, но нет, это не от неё.
You know I can't say. But no, it wasn't her.
Я не могу сказать.
I can't say.
Я не могу сказать, кто забеременел.
I can't say anything about who's pregnant.
- Я не могу сказать.
- I can't say.
Я не могу сказать тебе, что делать или говорить, но я хочу, чтобы прекратил пугать Элис.
I can't tell you what to do or what to say... but I do not want you scaring Alice.
Они и шагу не ступят из церкви, и я не могу сказать, что виню их.
They won't set foot outside the church, and I can't say I blame them.
Что это было... я не могу сказать.
What that was... I can't say.
Я не могу сказать точно, кто именно.
Who it is I can't be certain.
Я-я-я не могу сказать.
I-I-I couldn't say.
Да, если я не могу сказать это слово, деву.. деву..
Yeah, well we won't if I can't say the word, gir... gir... gir...
Потому что иногда я не могу сказать.
'Cause sometimes I can't tell.
И знаю следы всех зверей, что есть в лесу, но я не могу сказать, чьи это зубы.
Seen darn near every bite in the book, but I couldn't tell ya what did the biting'here.
- Нет, я не могу сказать.
No, I can't tell you.
Я не могу сказать тебе.
I can't tell you.
Я не могу сказать, что это моя заслуга, но как выгодоприобретатель, я невероятно рад.
I can't take direct credit for it, but as a profit participant, I am incredibly grateful.
Я не могу сказать, что это мое.
I can't put my finger on it.
Может быть, это своего рода комнату, но я не могу сказать.
Maybe it's some kind of room, but I can't tell.
Я не могу сказать того, чего не знаю.
I can't tell you what I don't know.
Нет, я не могу сказать этого про эту семью.
No, I can't say that about this one.
Я не могу сказать вам этого, господин губернатор.
I can't tell you that, Mr. Governor.
Много всего, знаете, я не могу сказать "Фревраль".
A lot, you know, I can't say "Frebuary."
- Не могу сказать, что с подобным я сталкиваюсь ежедневно.
- Well, I can't say this is something I come across every day.
Не могу сказать, что я удивлен.
I can't say I'm that surprised.
Это я тоже не могу сказать.
I can't tell you that, either.
Я правда не могу сказать почему, но они нужны нам.
I can't really tell you why, but we need them.
Я не могу рассказать, в чём дело. Но могу сказать, что ему нужно об этом знать.
But I can tell you that it's something that he'll NEED to know.
Ну, этого я сказать не могу.
Well, that I can't tell you.
Вообще, я не могу точно сказать, как Дина бы поступила.
Actually, I can't be so certain what Deena would do or not.
Я не могу просто взять и сказать, дорогуша.
Well, I can't just tell you, dearie.
Не могу сказать, как я тебе благодарен, что помогаешь собирать деньги для "Фонда вдов и детей", Бумер.
I can't tell you how much I appreciate you working for our Widows'and Kids'Fund-raiser, Boomer.
Я могу извиняться перед тобой каждый день до конца моей жизни, но я... я не знаю, что мне еще сделать, кроме как сказать тебе, что... ты для меня важнее всего на свете, и я хочу, чтобы ты мне поверил.
And I can apologize to you every day for the rest of my life, but I-I... I don't know what else to do, other than to tell you that... You mean more to me than anything in the world, and I need you to believe me.
Надя, я не могу прямо сейчас сказать.
Nade, I can't tell you right now.
Не могу сказать, что я об этом мечтал, не буду тебе врать, но это произошло.
It's not the way I'd have had things, I won't lie to you about that, but this is what's happened.
Я могу сказать, что меня не устраивает твой рентген, и они продержат тебя дольше, а, может, пошлют домой.
You know, I could tell them I wasn't happy with your X-ray, and they'd keep you here longer, maybe even send you home.
Я даже не могу сказать, сколько это человеко-часов.
I can't even tell you how many man hours.
Ну, про это я ничего сказать не могу, но могу сказать про его колдовство.
Of shears as the murder weapon. And suddenly three murders is the work of one killer, right?
Я не могу тебе этого сказать.
I can't tell you that.
Господин Фокс, сожалею о вашей утрате, но сейчас я больше ничего сказать не могу.
Mr. Fox, I'm very sorry for your loss, but I-I'm not gonna give you any details here.
- Ну, вот это я точно не могу сказать.
Well, that I can't tell you.
Ее убили а я не могу никому сказать.
She was murdered, and I can't tell anyone.
Но я не злюсь и могу с уверенностью сказать Зельде, что ты надрал мне зад.
But I'm not mad, and I will tell Zelda fo'definite that you kicked my ass.
Ну, про это я ничего сказать не могу, но могу сказать про его колдовство.
Well, I can't speak to that, But I can speak to his magic.
Я могу сказать, что если ты не признаешь его, между тобой и этим мальчиком будет дистанция до конца ваших дней.
I can tell you that if you do not claim him, there will be a distance between you and that boy for the rest of your lives.
Не могу сказать, что я удивлен.
I can't say I'm surprised.
И могу вам сказать, что прямо сейчас у нескольких работников сердечный приступ, потому как они не знают, что я скажу.
And I can tell you that right about now there are any number of staffers having heart attacks, wondering what I'm about to say.
Он основная фигура в нашем плане, но больше я не могу тебе сказать.
He's the middleman on this job that we're planning, but I can't tell you any more then that.
Я же сказал тебе, я не могу сейчас сказать правду.
I told you from the beginning, I'm not coming out.
Боюсь, что я не могу тебе сказать.
I'm afraid I can't tell you.
Не умаляю важность унижения твоих друзей, но могу я убедить тебя заняться чем-то более значимым и нужным, например, осмелюсь сказать, помочь другим? Помощь...
Not to diminish the importance of smiting your friends, but could I also convince you to try something more meaningful, something more constructive, like, dare I say, to help others?
Этого я не знаю, но могу сказать тебе что "Суссидио" - имя лошади Фила Коллинна и что "Ях Мо Би Там" - это аллегория.
That I don't know, but I can tell you that "Sussudio" is the name of Phil Collins'horse and that "Yah Mo B There" is actually an allegory.
Я не могу вам ничего сказать.
I can't tell you anything.
я не могу сказать точно 30
я не могу сказать вам 63
я не могу сказать тебе 108
я не могу сказать больше 19
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не могу сказать вам 63
я не могу сказать тебе 108
я не могу сказать больше 19
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65