Я не пойду tradutor Inglês
4,755 parallel translation
Я не пойду.
I am not going.
А что если я не пойду в школу сегодня?
What if I didn't go to school today?
Но слушай, если тебе это надоело, я не пойду с ней на встречу.
But look, if that bothers you, I don't have to see her.
Я не пойду.
I won't go.
Надеюсь, вы не будете возражать, если я не пойду, мистер Карсон.
I hope you won't object if I don't come, Mr Carson.
Я не пойду с тобой в Белмонт во вторник.
I'm not going back to Belmont with you on Tuesday.
Я не пойду.
I'm not going.
Я не пойду по этому пути.
I-it doesn't work that way.
Я не пойду по магазинам.
I'm not shopping.
Ну, я не пойду с тобой.
Well, I'm not walking out that door with you.
Теперь я не пойду на танцы, я вообще никуда не пойду до конца моей жизни.
Now, I'm not going to the dance or anywhere else for the rest of my life.
Я не пойду туда.
I'm not going to that party.
Я не пойду туда, даже если ты мне заплатишь.
I wouldn't go to that party if you paid me.
Никуда я не пойду. Если честно, мне тут внизу безопаснее, чем на вечеринке с 50 подростками и разгневанной Лидией.
And to be honest, I'm probably safer down here than in a party with fifty freshmen and a very pissed off Lydia.
Тогда, дальше я не пойду.
Oh. Well, then this is as far as I can go.
Я не пойду сегодня на работу на завод.
I'm not going to the factory this morning.
Я думаю я не пойду на выпускной.
_
Я не пойду на свидание с Джессикой.
I'm not going out with Jessica.
Я не пойду с тобой.
I'm not coming with you.
- Никуда я не пойду.
~ I'm not going anywhere.
Я не пойду.
I don't wanna go.
Я не пойду туда.
I'm not going in. Whoa.
Я действительно думала, что я найду хоть одного человека в Денвере, кто, по крайней мере, видел Дариуса и Миллера Бэка в одной комнате.
Cady : I really thought I'd find one person in Denver who'd at least seen Darius and Miller Beck in the same room.
Я никуда не пойду, Клаус.
I'm not going anywhere, Klaus.
Адам, я пойду проверю, не нужна ли твоей маме помощь.
Adam, I'm going to see if your mum needs any help.
- Я пойду с ней. - Как хотите.
If she comes, I'll be with her.
- Я пойду с ней.
I'm staying with her.
Я пойду поговорю с ней.
I'm gonna go talk to her.
Я никуда не пойду, пока не увижу дядю Джамаля.
I'm not leaving here until I see Uncle Jamal.
Я никуда не пойду.
Not going anywhere.
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной - -
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for thou art - -
А я тебе говорю, что не пойду на переговоры с КЦБ в сопровождении няньки.
- And what I'm telling you Is that I'm not walking into an s.E.C. Negotiation With a babysitter.
— Я за ней. — Я с ним. — Я пойду.
~ I'll go get her. ~ I'll go with him.
Я заказал это заранее, когда еще думал, что пойду с ней на танцы.
I preordered it when I thought I was taking her to the dance.
Слушай, не знаю, что я буду делать с Элисон, но я пойду на это тупое прослушивание.
Look, I don't know what I'm gonna do about alison, But I am going to that stupid audition.
Я себя как-то чувствую не у дел, так что тоже пойду.
I'm turning into a bit of a pumpkin myself, so I... I'm gonna go.
Я же сказала, что никуда не пойду.
I thought I told you I wasn't going anywhere.
Я ведь не пойду за него.
What good is this farce?
Я ни за что не пойду на ужин к Роуз Экли.
There's no way I'm going to Rose Akley's potluck.
Я пойду домой и ничего не скажу.
I got to get home and not tell anybody.
Не важно, как, но если ты не уедешь, я пойду к Бет и к начальнику отдела и я расскажу им небольшую историю, которую никто, кроме меня, не знает, и я уничтожу тебя.
I don't care, but if you do not leave, I will go to Beth and your division captain and I will tell them that little thing that I know and nobody else does, and it will ruin you.
Я никуда не пойду.
I'm not going anywhere.
У меня свидание, Харви. И если Говард, Миллер и Кляйн не грозятся уйти от нас, я пойду.
I have a date tonight, Harvey, so unless you think we're gonna lose Howard, Miller, or Klein,
В любом случае, это не значит, что я пойду туда в следующем году.
Anyways, it's not like I'm going next year.
Если это не сработает, я пойду заберу Ральфа
If it doesn't work, I'll go get Ralph.
Я лучше пойду, пока меня не вывернуло тут.
I think I'm gonna go before I just throw up.
Аха, и я пойду... на свидание не только с ним, они у меня все в штабеля будут укладываться, эти мужики, я им покажу.
Mm-hmm, and not only... am I going to go out with him, I am going to line them up like Rockettes, but men in a line, not women.
А если не найдешь, я пойду на "Чумовые боты", а ты будешь в паре с Эми.
Yeah, and if you can't, I can go to "kinky boots" and you can be Amy's date.
Я никуда с тобой не пойду, пока ты в этой футболке.
Ugh. I'm not gonna go anywhere with you in that shirt.
- Я не пойду.
Not going.
Ребят, хотите, я пойду с вами, потому что... Нет, сначала мы должны поговорить с ней.
Want me to come with you guys,'cause... no, we should talk to her first.
я не пойду с тобой 34
я не пойду домой 19
я не пойду туда 62
я не пойду на это 38
я не пойду в тюрьму 23
я не пойду с вами 22
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не пойду домой 19
я не пойду туда 62
я не пойду на это 38
я не пойду в тюрьму 23
я не пойду с вами 22
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не смогу 619
я не буду 796
я не верю 1094
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не смогу 619
я не буду 796
я не верю 1094