Я соврал tradutor Inglês
761 parallel translation
Я соврал моей бедной маме.
How I lied to my poor mother.
Я соврал.
I lied.
Знаешь, я соврал, что ходил в кино.
You know, it's not true I went to the movies.
- Именно потому, что я соврал.
Exactly because it was a lie.
Я соврал тебе.
I lied to you.
Я соврал тогда, что мы с Тыниссоном вместе домой ушпи.
I lied when I told you that we went home together with Tfanisson.
Я соврал тогда, что мы с Тыниссоном вместе домой ушли.
I lied when I told you we went home with Ténisson.
Я соврал!
I've lied!
Я соврал.
I was lying.
Я соврал, что это подготовка к маскараду.
I sent back word it was in preparation for the masque.
- Я соврал, ясно?
- I lied. - Don't you yell at me!
- Я соврал.
I lied.
Итак, я соврал.
So I lied.
Я первый тебя обманул, но тогда у реки ты соврал мне,... не зная, что я соврал насчет боязни летать.
I lied to you first, but you had no knowledge I was lying... about my fear of flying at the river when you lied to me first.
Я соврал, но они видят меня насквозь.
I lied. They saw through it.
То есть, вы хотите, чтобы я соврал, предал друзей и сел за это в тюрьму?
So you want me to lie, betray my friend and go to jail for doing this?
Я не должен так говорить, но ты бы догадался если бы я соврал.
I'm not supposed to say that, but you'd know I was lying if I said anything else.
- Да, я соврал.
Yeah, I lied.
Я соврал ей, что сегодня убью тебя.
I've lied to her that I would kill you tonight
И что ты от меня хочешь? Чтобы я соврал?
What would you like me to do?
Хорошо, я соврал.
Okay, I lied.
Я соврал всем.
I lied to everybody.
Я соврал капитану Кирку.
I lied to Captain Kirk.
- Я соврал.
" I lied.
Простите, что я соврал Вам.
I'm sorry I lied to you.
Да я соврал, но красиво.
- Yeah, I lied, but the nice way.
Я не соврал - она действительно уплыла.
It wasn't all a lie because she did take a steamer.
Я не соврал.
I don't lie.
Я узнала, что ты соврал тогда.
I found out about one lie that you told.
- Поторопись, я немного соврал.
- Hurry up. I cheated a bit.
Соврал я.
I lied.
- Боюсь, что я тоже соврал.
- I'm afraid that I even lied. - What do you mean you lied?
Я соврал лишь для того, чтобы защитить Кристи.
All right, I only said that to protect a man named Christie.
я немного соврал.
To tell you the truth, I lied a little.
Я бы соврал, если бы дал вам больше надежды.
I'd be less than honest if I gave you more hope.
Ладно жополиз, если ты соврал, я закручу твой хвост вокруг твоих ушей.
Lying egg sucker, I ought to kick your tail up around your ears.
Я тебе соврал.
I lied to you.
Я не соврал.
I did not lie.
За 12 лет брака я ни разу не соврал Изабель, ни разу.
In 12 years of marriage I had never lied to poor Isabel, never.
Так я ей соврал.
So I lied to her.
Но я и так в Риме! Так я вам соврал?
- But I am in Rome.
"Ты всегда будешь любить меня?" – спросила я у него, и вот что он соврал мне в ответ :
Will you love me forever, I said to him, and this is what he lied to me :
Я вам соврал!
Well, I lied!
Я говорю : ты соврал мне первый, исходя из того, что ты знал.
You're saying you lied to me first as far as you knew.
Потому что если бы я тебя убил, а ты при этом соврал, я бы не смог тебя убить ещё раз.
Because if I killed you and you were lying, I couldn't kill you then.
- Все, что я знаю, он соврал.
All I know is, he lied.
Мне понравилось. Я не соврал парню. Нет.
I saw Coming Home in a Body Bag, I loved it, I'm not lying to him.
- Ты уже соврал мне, Тана. Я знаю как играть в такие игры.
- You already lied to me, Tahna.
- Хочешь, чтобы я ему соврал?
- You want me to lie to him?
Элли, если бы я изменил, я бы соврал об этом, не так ли?
Ally, if I'd cheat, I'd lie about it, wouldn't I?
Если бы я сказал вам, что этого пианиста никогда не было, я бы не соврал...
If I told you this pianist never existed I wouldn't be lying
я соврала тебе 16
я соврала 160
я соврал тебе 21
соврал 31
соврала 31
я совершенно не понимаю 21
я совсем забыл 156
я совсем один 26
я совру 22
я совсем 24
я соврала 160
я соврал тебе 21
соврал 31
соврала 31
я совершенно не понимаю 21
я совсем забыл 156
я совсем один 26
я совру 22
я совсем 24
я совсем забыла 153
я совершенно серьёзно 16
я советую 20
я совсем запутался 27
я совершила ошибку 170
я совсем не против 43
я совсем запуталась 29
я совершил ошибку 260
я совершенно забыла 33
я совсем не такой 21
я совершенно серьёзно 16
я советую 20
я совсем запутался 27
я совершила ошибку 170
я совсем не против 43
я совсем запуталась 29
я совершил ошибку 260
я совершенно забыла 33
я совсем не такой 21