Яйц tradutor Inglês
480 parallel translation
Я люблю Город Убийц. Это мой любимый мюзикл.
That's my favorite Sondheim musical.
я видел то, что видел јдам в утро своего сотворени € Ц мгновение за мгновением, чудо обнаженного существовани €.
I was seeing what Adam had seen on the morning of his creation the miracle, moment by moment, of naked existence.
Ц ќ да. я вижу, как бы это выразитьс €, градации цвета и эти огни... простите, оп € ть словарный запас, € не могу это описать.
And lights... Sorry, this just my... vocabulary? I can't describe it.
Ќаша цель, как и цели любых религиозных групп, дл € начала, преобразовать американское общество. я уверен, что многие из вас, зрителей, знают, јмерика сегодн € Ц это сумасшедний дом.
Our aim, like the aims of any religious group, just beginning, is to transform American society. I'm sure many of you viewers know, America today is an insane asylum.
ѕотому оно немедленно получило высокую рыночную ценность... я помню свой первый опыт в Ќью... орке, √ ринвич ¬ илидж где мне дали так называемый куб Ц кубик сахара с несколькими капл € ми раствора Ћ — ƒ.
Because immediately when it had high market value. I remember my first experience in NY in Greenwich Village where I was handed over, aaa, so called cube – a sugar cube with a few drops of an LSD solution on it.
и до этого € всегда считал, что есть только одна реальность Ц истинна €, и... потом... я осознал что сушествует много измерений реальности... 23
I experienced another reality under LSD, and before I had always thought there is only one reality – a "true" reality and... but then I...
Я даю вам убийц.
I give you the killers.
У меня были проблемы с вами и раньше, и, насколько я понимаю, единственный шанс для меня выйти из этой ситуации - это привести вам обоих убийц в наручниках и с повинной.
I've had trouble with both of you before, and as far as I can see my best chance of clearing myself of the trouble is by bringing in the murderers all tied up.
Вы не видели стольких убийц, как я, мистер Кросс.
Well you haven't seen as much of murder as I have, Mr. Cross.
Я вам расскажу. Президент Ориоль и я встречались сегодня утром и мы не согласны с идеей разделения вами убийц на закоренелых и случайных, что может вызвать беспокойство в обществе.
President Bercholdt and I saw each other this morning, and we did not disagree in thinking that the distinction you are pleased to make between murderer and criminal might be disturbing to people's consciences.
И теперь мне известно, что я живу среди предателей, убийц и доносчиков.
You see, it's hard enough for me to realize that in the Louvre, in my own palace I live among a bunch of traitors, spies and assassins.
Я видел убийц отрицающих свое преступление ещё с револьвером в руке, но никогда не видел, что кто-то так легко сознавался в четырех убийствах
I've known killers get caught with a smoking gun and refuse to confess. But I've never seen one willingly confess to four murders, then not say what the motive was.
Но я человек чести. И в услугах убийц не нуждаюсь.
I don't need your services.
Я не вернусь на Шерон с ним, на планету угнетателей и убийц.
I will not return to Cheron with him to a land of murdering oppressors.
но прежде всего, я расскажт вам как распознать агентов ц.и.б.А.р.
But above all, I will tell you How to recognize TS.I.B.A.R. agents
Я не один из убийц Дента.
I'm not one of Dent's killers.
Я не думаю, что отряд убийц был хорошей школой юмора.
I didn't think the Homicide Squad was a school of humour.
Я не стал искать убийц... я сказал себе...
And I said to myself,
к-о-м-п-е-н-с-а-ц-и-я к-о-м-п-е н-с-а-ц-и-я.
I think is "rain bur..." rain... ", Then? Bursa " "bursa"?
Даже некоторые из убийц, которых я встречаю, мне даже нравится, тоже.
Even with some of the murderers that I meet,
Я один из его убийц, потому что я был артиллеристом в батарее, которая сбила его самолет.
I'm one of his murderers, because I was a gunner in the battery that got his plane down.
я помню, когда € пришЄл на прослушивание, всЄ позабылось Ц слова, мелодии.
" l remember, - Yes, - Words and tunes,
Цѕривет. я ƒани. ќтлично выгл € дишь. Ц — пасибо.
Hi, I'm Dani, You are very pretty,
Цƒело в том, что... ƒа, в три утра. я всегда в три утра... " щу... ѕринимаю душ.
It's an issue of, Yes, I always at 3 in the morning,
Ц "о, что они сид € т и поют всю ночь Ц это их проблема. я не хочу в это вмешиватьс €, и не важно, как это вли € ет на атмосферу в ансамбле, " на мнение о наших девушках в штабе.
Look, that they sit and sing all night, is their problem, I don't want to get involved ; it's not important what I think it does to the atmosphere of the band and to the name of the girls on the whole base,
я тоже через всЄ это прошЄл. Ц " ерез что?
We're not the ones about to change it, I went through the same story,
Ц ¬ перЄд, оп... я была влюблена в парн €, в парн € с € сным голосом и с € сными глазами.
- Let's go! "l had a young lover, " His voice was clear, his eyes were bright,
я был год назад за границей, и привЄз оттуда с собой одно слово... Цƒатнер, в чЄм дело?
I was abroad last year and I brought back one word that,
я не помню, когда в последний раз у мен € было врем € просто так смотреть на звЄзды. Цƒа ещЄ и с красивой девушкой, с которой можно поговорить.
I can't remember when the last time was that I, had time just to sit and stare at the stars and with such a beautiful girl to talk to,
Ц ¬ сЄ в пор € дке, нет проблем. я очень это ценю.
No problem, fine, I,
Ц — ари завидует мне? " ы знаешь, ты сейчас ќчень преувеличиваешь, и разговариваешь пр € мо-таки примитивно. ѕросто так бросаешьс € словами. я вообще теб € не понимаю.
- Exactly the opposite, Now you've really gone overboard, and talk like a blind man,
Цƒа. я еЄ люблю.
Yes, I'm in love with her,
Цƒатнер, это совершенно некстати. я не хочу, чтобы вы так поступали ради мен €.
Dotner, it's really not the issue right now,
Да, я номер шесть из Семи Убийц.
That's correct, I'm No.6 of the Seven Killers
Правильно, Я седьмая из Семи Убийц.
That's right, I'm No.7 of the Seven Killers
Могла ли я ждать, что чиновник умрёт от пистолета Семи Убийц!
Little did I expect the government official to die by the gun of the Seven Killers!
Я хотел избавиться от Семи убийц и так случилось, что вы попались под руку.
I wanted to get rid of the Seven Killers and it just so happened that you were here
- И единственный человек на этом острове, который хочет найти убийц Дэна, больше чем ты это я.
And the only person on this island who wants to find Dan's killer more than you is me.
- Знаешь, на днях одна женщина остановила меня на улице и сказала,... что я ничуть не лучше убийц?
Do you know the other day a woman stopped me in the street to tell me that I was as good as a murderer?
Я изучаю убийц, а не полицейских.
My studies are about killers, not about cops.
- Саша, я хочу быть одним из убийц, мне нужен Вагнер.
- Sasha, I have to be one of the killers. I want Wagner.
Я найду убийц.
I'm going to find the killers.
У меня английский сеттер себя, так что я не хлопок собак убийц.
I've got an English setter myself, so I don't cotton to dog killers.
Кого следующего вы потяните в суд? Даже если на это уйдет 30 лет, я все равно доберусь до убийц.
If it takes me 30 years to nail every one of the assassins then I will continue for 30 years!
Я позволил толпе чокнутых самоубийц бить меня ногами по ребрам и по лицу. И что я узнаю?
I allow a mob of homicidal lunatics to kick me and stroll about all over my face.
Я не люблю убийц.
I do not like assassins.
Я буду рад услышать имена и местонахождение этих сучьих убийц.
I'll want the names and whereabouts of those murderous son-of-a-bitches.
Я знаю : если найду бивни, то найду и убийц.
I know that when I find the tusks, I will find the killers.
А также за вашу простуду. Я попросил Лину дать вам вечером лекарство с витамином Ц.
And, as for that cold your getting I've asked Lena to, give you some vitamin C with your medication tonight.
Что-то на Ц, если я правильно помню.
Cats come into it, I remember.
Я понимаю воров и убийц.
I understand thieves and killers.