Японию tradutor Inglês
605 parallel translation
Сегодня в час дня Король Ли Джэ Ха прибыл в Японию.
His Majesty, King Lee Jae Ha arrived in Japan at 1pm today.
И вот, вернувшись в Японию, где твое образование, наконец, начнет приносить пользу, ты внезапно решаешь...
And now, suddenly, when you come back to Japan... where you can benefit from all that study... now, all of a sudden...
В Японию - вряд ли.
I don't think so, not Japan.
Мы даже не покидали Японию.
We never even left Japan.
Но, профессор, зачем оно прибыло в Японию... в частности, в Токио?
But Professor, why did the creature come to Japan... and specifically to Tokyo?
- Почему вы решили ехать в Японию?
- Why did you decide to go to Japan?
Скажите, пожалуйста, почему вы решили поехать в Японию?
Please, Lola. Would you please tell us why you decided to go to Japan?
Включая и Японию.
Japan is also included.
Мам, в следующий раз они поедут в Австралию или Японию.
Mom, they're going to Japan and Australia next.
Японию и Австралию.
Japan and Australia.
Все, что мне было нужно, это побыстрее покинуть Японию. Но где же ветер? !
All I wanted was to put Japan behind me, yet there was no wind!
К тому времени, возможно, я уже покину Японию.
I might not even be in Japan by then.
Убирайся назад в Японию или я тебя убью!
If you don't go back to Japan right now, I'll kill you!
В Японию.
To Japan.
Поездка в Японию, для вас с Анной.
A trip to Japan, for you and Anne.
В Японию?
To Japan?
девять студентов были арестованы в ходе манифестации в знак протеста против прибытия в Японию американских подводных лодок с атомными бомбами на борту.
9 students were arrested for protesting against the visit of American atomic submarines.
– Я ездил в Японию... – Никогда не был в Японии...
I've been to Japan. I've never been to Japan.
Год, в котором португальцы открыли Японию.
There was a Portuguese that year
Он спасёт клан Тоса, он приведёт Японию к новой... к новой...
He will save Tosa, and renew Japan.
Ты часто ездишь в Японию с клюшками для гольфа?
But how many times do you get to go to Japan with your golf clubs?
Ни одну из дурных привычек, завезённых в Японию иноземцами по окончании войны, она ни в коей мере не переняла.
None of these bad customs introduced to Japan from foreign countries after the end of the war, not the tiniest bit has rubbed off on her
Для всех этих политиканов и финансистов, отравляющих Японию!
With all these politicians and financiers who are poisoning Japan!
10 лет назад твой отец сел на судно, которое везло товар в Японию.
Ten years ago, your father aboard the ship carrying the goods to Japan.
Если я не вернусь в Японию в течение четырёх дней они пришлют мне что-нибудь от Луизы...
If I'm not back there in four days, they're gonna send something else from Louise...
Этот Килмер, он знает Японию.
This man, Kilmer, he knows Japan.
- Я наверное не вернусь в Японию.
- I'll probably never return to Japan.
Он сказал, мы должны пожениться прежде, чем он покинет Японию.
He said we should get married before he leaves Japan.
Эта история потрясла всю Японию.
The story shocked all of Japan.
я упустил шанс вернутьс € в японию и, в конце концов, осел здесь.
I lost the chance to return to Japan, and settled here in the end.
Хэйворд! чтобы добыть денег на поездку сына в Японию?
Yes it was Hayward. Johnny's father threw himself at a car in order to earn money for his son's trip to Japan?
Зачем он послал сына в Японию?
Why send his son to Japan?
Посмотрите на эти часы! В Японию импортировали только четыре пары.
Look at this watch, there are only four imported in Japan.
Джонни приехар в Японию чтобы найти настоящую мать. чтобы добыть денег на поездку Джонни?
Johnny went to see his real mother in Japan. You mean Willy threw himself onto a car in order for Johnny to get the money to make the trip?
Убедитесь, что в Японию приедет вся группа.
Be sure the whole group comes to Japan.
"Rolling Stones приезжают в Японию!"
"Rolling Stones coming to Japan!"
Можете все готовиться к возвращению в Японию.
All of you, get ready to go home.
Я был полон решимости вернуться обратно в Японию, и каким-то образом мне это удалось.
I was determined to get back to Japan, and somehow I managed to make it back.
Американцы сбросили ужасную бомбу на Японию.
The Americans dropped an awful bomb on Japan.
Капитан Йонои дал мне локон волос Джека Сельерса... попросил отвезти в Японию в его деревню и посвятить храму.
Captain Yonoi gave me a lock of Jack Celliers hair... and he asked me to take it to his village in Japan.
С тех пор он провел там целую вечность, успел вернуться и снова уехать - в Японию.
He stayed there for ages, came back and went to Japan.
Мы все хотим усовершенствовать Японию.
We all want to improve Japan.
На Токийской телебашне я встретил своего друга Вернера Херцога, который заехал в Японию на несколько дней по пути в Австралию.
[Wenders] On top of the Tokyo Tower, I met with a friend of mine - Werner Herzog - who was stopping over in Japan for a few days on his way to Australia. We talked.
С тех пор сестра никогда больше не приезжала в Японию.
After that, my sister never returned to Japan.
- -получили подкрепление в Малайе что, безусловно, заставит Японию приостановить наступление.
- Backed by reinforcements into Malaya certain to influence Japan against further military action.
Император Хирохито прислал нам официальное приглашение в Японию.
Emperor Hirohito has officially invited us to Japan
- Я бы ни за что не поехала в Японию.
I would never go to Japan
Сингапур, Гонконг, Шанхай и Японию.
Singapore, Hong Kong, Shanghai and Japan.
Его можно перевести в Японию!
- Could he be transferred to Japan?
– А, в каком-то смысле в каком возрасте ты впервые увидела Японию?
At what age did you come to Japan?
Ехать нужно в Японию.
The place to go is Japan