English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Ясновидящий

Ясновидящий tradutor Inglês

103 parallel translation
Да вы, я смотрю, ясновидящий.
Mr. Planet, you're a visionary.
Хорошо, если это сделает тебя счастливым, ты ясновидящий!
All right, if it'll make you any happier, you're a fortuneteller.
- Твоё доверенное лицо и даже ясновидящий.
- He's trustful and also clairvoyant.
- Ясновидящий? !
- Clairvoyant?
Да, настоящий ясновидящий.
Yes, a real clairvoyant.
Слушай, мужик, да ты просто ясновидящий какой-то.
- Man, you're a charmer.
Я просто ясновидящий, которьiй ничего не видит. О многом можно просто догадаться.
I'm a medium who doesn't see anything, but who guesses a lot.
Но настоящий ясновидящий еще тяжелее.
But a real seer, is even worse.
В конторе говорили, что если дело касается пирога со свининой, то он - ясновидящий.
In the office, we used to say he had second sight as far as a pork pie was concerned.
Вы ясновидящий, мистер Паркер.
You should work up an act, Mr. Parker.
Это Спиро, великий ясновидящий.
It's Spiro, the great clairvoyant.
"И будут изобретены наперстки!", — говорит ясновидящий в большой шляпе и бороде.
'If Only Thimbles Were Invented,'says psychic man with big hat... and beard to match "
- Теперь ты ещё и ясновидящий!
- You're a mind reader too now.
Я ясновидящий Болтуникс. Со мной помощники. Аппетикс и Гастрикс.
Fortune teller Prólix, with my assistants Alámbix and Anorésix.
На ночь просится ясновидящий. С двумя помощниками.
Boss, a fortune-teller and their assistants request hospitality for today.
- Ты тоже ясновидящий?
- Yes, are you also a fortune-teller too?
Ты величайший ясновидящий, которого я когда-либо видел.
By Tutatis. Never been heard such an extraordinary fortune-teller as you.
Я же - ясновидящий.
A little right there for a mistress.
- A я ясновидящий, кaк ты знaeшь.
- Well, I am psychic, you know.
– Я вам не ясновидящий.
- I'm not a bloody psychic.
А Хануссен - ясновидящий, пророк этого страстного желания.
And Hanussen is the clairvoyant, the prophet of this longing.
Я ясновидящий.
I am the seer.
Настоящий плотник как ясновидящий.
A real carpenter can see that.
Я не ясновидящий и не медиум, я не контактирую с умершими.
I'm not a clairvoyant, I'm not a medium,
Ну, я - ясновидящий.
Well... I'm a psychic.
- Ясновидящий?
You're psychic?
Ну, извините меня, ясновидящий.
Oh, well, excuse me, psychic wonder.
Думаешь, войти туда и сообщить, что ты - ясновидящий фрик на связи с демоном - хорошая идея, а?
There will be hunters. Don't know if announcing that you're some supernatural freak with a demonic connection is the best thing, okay?
Один медиум однажды мне сказал, что я ясновидящий.
A psychic once told me that I'm psychic.
Это какое же? Он ясновидящий.
The man's psychic.
Что, вы ясновидящий или что-то в этом роде?
What, are you clairvoyant or some gizmo?
Вы тот, о ком мне говорили - ясновидящий.
You're the one they were telling me about--the psychic.
Это агенты Вилдон и Рапп, а это ясновидящий, работающий на управление, Шон Спенсер.
Agents Whieldon and Rupp, our department psychic, Shawn Spencer.
O, так теперь ты у нас ясновидящий.
{ \ pos ( 192,230 ) } - So you're the psychic now.
Главный ясновидящий полицейского управления Санта-Барбары
Head psychic, SBPD.
Ну, я - ясновидящий, Джейсон.
I could feel that nothing was what it seemed.
Так ты мне говоришь, что твои сны - это особые видения? и ты какой-то ясновидящий?
So you're telling me that your dreams are special visions and you're some kind of psychic?
Ладно, мой ясновидящий друг, что там у тебя?
Okay, my psychic friend, what do you got?
Нам не нужен ясновидящий для поиска похитителя картин.
there's no need for a psychic with an art thief.
Ясновидящий сезон 4, серия1
~ * presents * ~
Дело в том, что я ясновидящий!
the thing is this. I am a psychic.
Он детектив-ясновидящий, ростом 1,75, чего не скажешь про твою скаредную дочку.
He's a 5'10 " psychic detective, which is more than I can say for that mean-spirited daughter of yours.
Я не ясновидящий.
I'm not a psychic.
Ты тот ясновидящий.
You're that psychic.
Ты хочешь продвинуть свой ясновидящий бизнес, и... и сделали большую ошибку.
You wanted to promote your psychic business, and--and you made a big mistake.
- Чувак, я знаю, что ты не ясновидящий.
Dude, I know you're not psychic.
- Я ясновидящий из полицейского управления.
- I'm a psychic with the police department.
- А я ясновидящий.
- I'm a psychic.
Говоря как ясновидящий.
Psychically speaking.
- Ты - как будто ясновидящий.
Am I right?
- Я же ясновидящий.
I am a fortune-teller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]