3наете tradutor Espanhol
16 parallel translation
3наете, я никогда не мог просто ждать будущего.
Sabe, yo nunca he sido capaz de esperar el futuro.
3наете, когда я расстался с Вами днем я не мог вспомнить Ваше лицо.
Sabe, cuando esta tarde la dejé, no podía recordar cómo era su apariencia, se lo juro.
3наете, мне та первая встреча напомнила один эпизод, что был много лет назад.
Bien, es que... me resulta tan raro desde que nos conocimos, ¿ sabes?
3наете, я очень переживаю за нее.
Estoy temblando por esa pobre niña.
3наете, что из-за Вас я тряслась как осиновый лист?
¿ Sabía usted que me ha dado los diez minutos más angustiosos de mi vida?
- 3наете, что это?
Aquí es un microcosmos. ¿ Sabe lo que es?
3наете, когда вы сказали параплегичке : "К лучшему или к худшему", я чуть не разрыдалась.
No tengo el derecho de decírselo, pero... el otro día cuando casó a la parapléjica, Casi lloré.
Нет, нет, нет. 3наете, телевидение полностью... Нет.
No, no, no se nota en TV, pero ella es alta.
3наете, сколько мне предлагают за эпизод в "Мадам мэр"?
¿ Sabe cuánto me proponen por un solo episodio de "Madame la Alcaldesa"?
3наете, мне это всегда казалось неудобным.
¡ Encontré siempre ésto tan poco cómodo!
3наете, одна из моих теток вышла замуж по переписке.
¿ Sabe? Una de mis tías se casó por correspondencia.
3наете, очень трудно довериться кому-то по переписке.
Es difícil confiar en alguien por correspondencia.
Теодор... 3наете, что это означает?
"Theodore". Sabe lo que significa, ¿ no?
Это... Это... 3наете, вы что-то перегибаете палку.
Eso es... algo muy profundo.
Но это мнение основано на том, чему нас учили в церкви, что мы читали в Библии, на всяческих религиозных байках... 3наете что, Тони?
Pero esas opiniones se basan en cosas que hemos aprendido en la Iglesia, se basan en cosas que hemos leído en la Biblia, - en historias religiosas que nos... - ¿ Sabe?
3наете, я здесь уважаемый гражданин.
Ya ve que vivo como un ciudadano respetable, y comprenderá... que todo se vendría abajo si se supiera que no soy...