English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ A ] / Aliens

Aliens tradutor Espanhol

342 parallel translation
Пришельцы?
¿ Aliens?
Ќе волнуйс € о чужаках. ѕросто пара реб € т, € думаю.
Mira, no te preocupes por los aliens son sólo un par de humanos, espero.
— пустись в 3-й номер и приведи этих двух пришельцев сюда.
Baja al puerto de entrada número tres y trae a los dos aliens aquí arriba al puente
я полагаю, ¬ ы хотите видеть чужаков сейчас.
Supongo que querrás ver a los aliens ahora.
Тем кто появится. Aliens from the space.
Alguien lo leerá, extraterrestres, mutantes...
Он собирается объявить войну пришельцам именно тогда, когда они пошли на контакт!
¡ Está por declararle la guerra a aliens que quieren contactarnos! Por favor.
Кажется, Кэмерон делал это в нескольких фильмах серии "Alien", а мы тут развиваем этот прием.
Jim Cameron ya lo habia hecho en Aliens y yo lo llevé un poco mas lejos.
Может, это не какие-то суперумные существа, может, это какие-то пришельцы-деревенщина
Tal vez estos no sean seres super inteligentes. Tal vez sean aliens medio imbéciles.
Исключений в них нет.
No hablan sobre aliens.
Просто вспомнил, что после новостей начнутся "Чужие".
Lo siento Ted. Acabo de acordarme de que ponen Aliens despues de las noticias.
Дугал, мы не станем смотреть "Чужих"!
¡ Dougal, no estamos viendo Aliens!
Чтобы убедиться, что мы всего лишь питательная среда для иоплаетной формы жизни,
¿ De aprender que es verdad? ¿ Que somos un alimento para la creación de una nueva raza de aliens?
Теперь "Инопланетяне" выставляют своих лучших игроков.
Los Aliens mandan ahora a sus mejores tiradores.
Вау, сколько инопланетян!
Wow, un millón de aliens.
Я спрошу его о пришельцах в Розуэлле. Отдай.
Yo le preguntaría... sobre los aliens en Roswell.
Вновь восставшие инопланетяне отвечают на атаку зарываясь все глубже в Землю.
Los últimos aliens respondieron alojándose en la Tierra.
Как мы знаем, инопланетяне обладают уникальной энергетикой.
Los aliens muestran un modelo de energía diferente.
Можем ли мы позволить себе ждать безумного изобретения какой-то армии капризных растений и животных не дающего доказательства, что оно уничтожит инопланетян?
Podemos esperar que un invento absurdo un ejército de delicadas plantas y animales sin garantías destruya los aliens?
Что мы сражаемся с инопланетными захватчиками.
que luchamos contra aliens invasores.
Послушай, мы вовсе не считаем, что сидим где-то в телефонной будке... и пытаемся дозвониться все подряд?
Escucha. No lo decimos como si estuvieramos en una torre de control tratando de comunicarnos con aliens o algo por el estilo, okay?
Не знаю, как насчет инопланетян, но демонов и паралельных миров хватает.
de aliens no se nada. pero de demonios y de dimensiones alternativas, si que se.
- Это должна была быть любовная сцена. Мы перешагиваем через мертвых инопланетян!
Se supone es una escena de amor y tengo que andar entre estos aliens muertos.
Инопланетянин?
¿ Aliens? .
Ваш заказ был похищен инопланетянами, так что не надо на меня так смотреть!
Su pedido ha sido abducido por aliens, así que no me mire así de mal.
Догоняют инопланетян, которые нападали на Марс... да?
Van a perseguir a los aliens que atacaron Marte, ¿ no? .
Начиная с инцидента с егерем, жители P7J-989 встроили команду выключения во внутреннюю программу так, что только находящийся в кресле может управлять им.
Desde el incidente del guarda, los aliens de P7J989 introdujeron un comando de apagado dentro de la programación interna Así que solo alguien en la silla puede controlarlo
Там есть инопланетяне с более развитой технологией и они вмешивались в наше существование в течении достаточно долгого времени.
Hay aliens allí fuera, y tienen una tecnología más adelantada que la nuestra, y han estado interviniendo en nuestra existencias durante bastante tiempo
Пирамиды как посадочная площадка для инопланетных кораблей?
¿ Las pirámides como plataformas de aterrizaje de naves aliens?
Прежде всего, я могу уверить, что, если бы пришельцы действительно существовали и посещали планету, мы бы это знали.
Bueno, primero de todo, puedo asegurarle a la gente que, si los aliens realmente existieran y estuvieran visitando el planeta, todos los sabríamos
Как сумасшедше это звучит, мы сидим здесь, говорим о людях, которые сражаются с инопланетянами. Так?
Parece una locura ¿ estamos aquí sentados hablando sobre gente que ha estado luchando contra aliens?
Система Врат была построены расой высоко развитых инопланетян, известных как Древние.
El sistema de puertas fue construido por una raza de aliens altamente avanzados, conocidos como los Antiguos.
- И я могу посоветовать Вам там. Но я не квалифицирована вести переговоры с инопланетянами.
Y puedo aconsejarle en eso... pero... no estoy calificada para negociar con aliens.
Конечно, но о пришельцах, высасывающих жизнь, там сказано не было.
Por supuesto, pero para ser justos, los aliens chupadores de vida no venían en el folleto
Я хочу сказать,... эта женщина запустила чужеродную тревогу.
Lo que estoy diciendo es, que la mujer ha disparado una alarma de aliens
- Ну, остальные же не инопланетяне?
Bueno, todos los demás no son aliens, ¿ no?
Поэтому... если вы роботы или иннопланетяне, или что-то еще, и если вы смотрите это сейчас и этого чувства больше не существует,
Así que, si sois robots, o aliens, o algo así y estais viendo esto ahora mismo y ese sentimiento ya no existe ;
- Поздравляю, умник, ты уничтожил всё сущее. - Не страшно, оставим записку.
Buen trabajo entupidos aliens, han destruido la existencia entera.
Ѕеспокоишьс € о окружающей обстановке, когда в любую минуту нас могут уничтожить пришельцы.
Preocuparse por los arreglos, cuando podríamos ser destruidos por aliens en cualquier momento
Ќас ведь не уничтожат пришельцы?
No estamos a punto de ser destruidos por aliens, ¿ verdad?
Зину думал, что его галактика перенаселена, и он собрал бесчисленных пришельцев с разных планет, и потом заморозил этих пришельцев.
Xenu pensó, que la galaxia estaba superpoblada, asi que decidio juntar a todos los Aliens de diferentes planetas y luego los congelo.
Пришельцы больше не были заморожены, они были мертвы.
Los Aliens ya no estaban congelados, si no que estaban muertos.
Тем не менее, их души были живы, и они все взлетели к небу.
Sin embargo las almas de los Aliens seguían vivas, y se fueron hacia el cielo.
Потому что, возможно, ее заменили инопланетяне или что-то типа того.
Porque tú eres mi madre secuestrada aliens o algo así.
Они пришельцы.
Son aliens.
У пришельцев не привита необходимость гигиены.
Los aliens no tienen sentido de la higiene personal.
Да ладно, пришельцы не собираются бродить здесь вокруг.
Vamos, los aliens no se van a molestar en estar sin hacer nada aquí.
ЧУЖИЕ
ALIENS, EL REGRESO
- Почему нам нельзя посмотреть "Чужих"?
- ¿ Por qué no podemos mirar Aliens?
Тупые инопланетяне.
Estupidos aliens.
Как, если инопланетяне спустились и у них был...
Como si los aliens vinieran y tuvieran un lenguaje, un lenguaje súper avanzado que dijera que tienes que leer desde este lado hacia aquel lado en lugar de desde ese lado hacia este lado.
Doctor Who s01e04 Aliens of London / Пришельцы в Лондоне перевод Little _ Squirrel для TrueTransLate.tv
LOBO MALO

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]