English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ A ] / And then

And then tradutor Espanhol

234 parallel translation
.. И потом он сам удивился..
.And then he wondered to himself.
And then?
And then?
And then... we would like to have...
And then... we would like to have...
Let's all go down to Oxford Circus, past Trafalgar Square... And then from Charing Cross right up to Euston.
Vamos todos a Oxford Circus, a través de Trafalgar Square... y luego a Charing Cross incluso a Euston.
Let's all go down to Oxford Circus past Trafalgar Square. And then from Charing Cross right up to Euston.
Vamos todos a Oxford Circus, a través de Trafalgar Square... pasando por Charing Cross a Euston.
Then change to the Victoria, and then the Piccadilly...
Después de mudarse a Victoria, y luego la Piccadilly...
Счастливый, и потом довольный
Happy, and then content
Тогда, Даллас не покроет разницу по ставкам.
And then, Dallas doesn't cover the spread.
- "А потом шагнем вправо"...
- " And then a step to the right...
And then the emptiness А потом пустота
Y luego el vacío
"И затем будет необходимо разрубить этот узел... " And then it will be necessary to cut that knot...
Y luego será necesario cortar ese nudo.
If people do not display wisdom они будут сталкиваться как слепые кроты... ... they will clash like blind moles а затем, - начнётся взаимное уничтожение. "... and then mutual annihilation will commence. "
Si la gente no muestra sabiduría chocará como topos ciegos y comenzará la aniquilación mutua ".
After graduating University of California Я пошел в Аспирантуру Гарвардской Школы Бизнеса где учился в течение двух лет... ... I went to Harvard Graduate School of Business for two years и затем я вернулся назад в Сан Франциско. ... and then I went back to San Francisco.
Después de graduarme de la U. de California fu a Harvard, estudié administración dos años y luego regresé a San Francisco.
And then the war came.
Y entonces, vino la guerra.
И затем сделать так, чтобы наши солдаты пересекая береговую линию в Токио, -... And then had our soldiers cross the beaches in Tokyo - были "замочены" в количестве десятков тысяч? ... and been slaughtered in tens of thousands?
¿ Para luego perder decenas de miles de soldados en las playas de Tokio?
# And then I saw her face #
# Ni un vestigio # # De duda en mi mente #
# And then they're gone #
Y después desaparecen
Where the douchebags come to party and to spend their fathers cash just to take home slutty women and then wake up with the rash yeah, they wake up, wake up, wake up, wake up with a rash
Donde los imbéciles van a parrandear y a gastar el dinero de sus padres sólo para llevar a casa a mujeres bien putas, para luego despertar con una infección. Sí, se despiertan, se despiertan....... con una infección.
"Но теперь мы в эфире с новой песней." "Ведь без неё мы бы не вернулись в эфир никогда."
And now we gotta brand new song because we speach neats curtail now and then
Когда ты пришел сюда, наверно ты был сбит с толку тем что есть взлетно-посадочная полоса в центре
LAUGHTER The crazy thing is, I went so far off the track, and then next time around, he was in that same exact spot.
Теперь же Porsche и Aston Martin тоже думают над этим, а здесь у нас вот что.
Now though, Porsche and Aston Martin - are thinking along similar lines to that, and then there is this.
Из-за этого теперь мой сын, которому сейчас 11, Арчи, и моя дочь Поппи, они смотрят твое шоу, а потом подходят в конце и начинают : "Папа, папа!"
And it turned out that my son who is now 11, Archie, and my daughter, Poppy, they watch your shows and then they come through all the time and go " Dad, Dad!
А потом появились "Футлайтс" для высших классов и ничего промежуточного.
And then there was Footlights for the upper classes and nothing in between.
Да, я купил его и ездил на нем 3 года, а потом
Yeah, I bought one and I had for three years, and then
and then leaks it out of your colon.
Esto saca la grasa de la comida y luego la saca de tu colon.
И потом, она сделает для него все что угодно.
And then, she wants to give him everything.
Учится на врача, была идея моего отца. От нее я отказался сразу как встал на ноги, а потом наступил короткий период независимого режиссера горячих фильмов, он принес мне множество наград.
Being a doctor was my dad's idea, so I abandoned that as soon as I could, and then there was a brief period as a hot independent filmmaker, which won me many awards, no jobs and a huge amount of debt,
And then you're too tired. Maybe I wouldn't be if you weren't so clingy.
Tal vez no lo estaría si no fueses tan pegajosa.
I had it in the back of my mind for a while, and then yesterday, I got a ph- -
Lo llevo pensando mucho tiempo y entonces ayer, recibí una llamada...
I swear, if you touch this phone, I will have this baby right here and then beat you with it!
Te lo juro, si tocas este teléfono, tendré este bebé aquí mismo y te golpearé con él.
Folks, just a couple more contestants, and then the judges will decide our next Miss Pawnee, a winner of $ 600 in gift certificates to Big Archie's Sporting Goods and Emerson Fencing Company.
Amigos, una par más de concursantes, y los jueces decidirán quien es, nuestra nueva miss Pawnee, y ganadora de $ 600 en certificados de regalo para la tienda de deportes Big Archie y la Compañía de cercas Emerson.
And then afterwards, I saw you again, you acted like you didn't want to anymore.
Y despues, cuando nos volvimos a ver, tu actuaste como si ya no quisieras tomar ese cafe nunca mas
Пускай начнёт с завтрашнего утра, а там будет видно.
She could start working here in the afternoons... and then we could see.
And then I work my way down, and I just hit it.
Luego de salir y "éxito".
* Время от времени я произношу твое имя *
Now and then I call your name De vez en cuando digo tu nombre
* Время от времени я неуверенна, *
# Now and then I get insecure # # Como y cuando me siento insegura #
* Но потом я встречаю твой взгляд *
And then I see the look in your eyes Y entoces veré la mirada en tus ojos
* Время от времени я просто теряю голову *
Every now and then, I fall apart Ahora y entonces caeré aparte
Нес по лестнице наверх вас а потом через дом
* Carried you upstairs and then down the hall * ( * Subido por las escaleras y después por el pasillo * )
Занимает? Every now and then, people want to get busy. Мисс Говард, могу я вам помочь?
¿ Ocupado? Tanto entonces como ahora, a la gente le gusta estar ocupada. ¿ Señora Howard, puedo ayudarla con eso?
And clung together Then
Abrazándonos, entonces
You and I... we went to the zoo... You were a little girl then.
Tú y yo...
Тогда почему там Ганн и Уесли занимаются кражей со взломом?
Then why are they breaking and entering right now?
I shared it then and I believe it even more strongly today. Как много зла мы должны сделать, в стремлении к добру?
¿ Cuánto mal debemos hacer para hacer el bien?
А, значит, округ Балтимор... или Анна Арундел на другой стороне моста... А если нет, тогда их берете вы, приятели, из охраны побережья. and if they're further down the bay, then you fellows with the Coast Guard can take it.
Son del Condado de Baltimore... o Anne Arundel al otro lado del puente... y si fue más lejos de la bahía, la Guardia Costera puede tomarlas.
Я же был богат и избалован, такой маленький принц.
Yo, rico y malcriadoI was rich and spoiled even then, the little prince.
- Confronts and then dies - Dont walk away
No te alejes.
И они говорят "Ты * * *!"
And then I have a Brabus Mercedes 550.
And we'll say to ourselves That was then and this is, too
COMA HASTA HARTARSE POR $ 1,99 VIENTRES FLOJOS
Она считает что есть такие вещи, которые стоит ждать. Эта жизненная позиция которая поможет доказать ей, что Ричард тот самый, заботливый и готовый ждать...
She just thinks that things that are worthwhile are worth waiting for, that the struggle in life is what's exciting and that if Richard really proves that he really cares about her and waits... that then he's showing her her worth
If we're not gonna leave the hotel room, then why not just cover ourselves in suntan lotion and have sex here?
Si no íbamos a abandonar la habitación del hotel, ¿ por qué no nos cubrimos de crema solar y tenemos sexo aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]