City tradutor Espanhol
3,635 parallel translation
В центре города пройдёт чествование человека, спасшего Централ Сити.
Una conmemoración especial en honor al hombre que salvó Central City.
Полгода назад Флэш спас Централ Сити от огромной чёрной дыры, которая разверзлась в небесах.
Han pasado seis meses desde que Flash salvó Central City del fenomenal hoyo negro que surgió en el cielo.
Люди хотят поблагодарить того, кто спас Централ Сити.
Las personas solo quieren agradecerle al hombre que salvó Central City.
Централ Сити верит во Флэша.
Central City cree en Flash.
Доброе утро, Централ Сити.
¡ Buenos días, Central City!
И я с честью вручаю ключи человеку, который спас Централ Сити, Флэшу.
Es por eso que me honra presentar la llave al hombre que salvó Central City... ¡ Flash!
Двери Централ Сити всегда будут открыты пред тобой, Флэш.
Las puertas de Central City estarán siempre abiertas para ti, Flash.
Парень, что спас Централ Сити, извини, что порчу тебе праздник.
El hombre que salvó Central City. Odio estropear tu desfile.
Я знаю, что по ночам ты восстанавливаешь Централ Сити.
Bueno, sé que has estado reconstruyendo Central City de noche.
Когда Ронни впервые стал Огненным Штормом, он попросил меня уехать с ним из Централ Сити, туда, где мы могли бы жить как нормальные люди.
Cuando Ronnie se convirtió en Firestorm la primera vez, me pidió que dejáramos Central City, y fuéramos a cualquier lugar donde pudiéramos tener una vida normal.
Когда я понадоблюсь тебе, я буду рядом, но сейчас, Централ Сити не нужен сын Генри Аллена.
Cuando me necesites, aquí estaré, pero en este momento, Central City no necesita que seas el hijo de Henry Allen.
Есть отметка "Гонщики Ривер Сити".
Están etiquetadas en los Corredores de River City.
Привет, Готэм-сити!
¡ Hola, Gotham City!
Харви, меня выгнали из Атлантик-Сити за подсчет карт.
Harvey, me botaron... de Atlantic City por contar cartas. - Conozco esta mierda.
И в этом году, мы представляем взрывной бродвейский хит, Электросити!
Este año, haremos el explosivo éxito de Broadway, Electro City.
Электросити это история о молодом человеке, который перебрался в город, чтобы стать звездой Бродвея и был немедленно отправлен на электрический стул, за преступление, которого он не совершал.
Electro City es la historia de un joven que se muda del campo a la ciudad para triunfar en Broadway, pero lo condenan a la silla eléctrica por un delito que no cometió.
Мистер Дюме играл глашатого / Дядю Пита / копа на фоне в первом оригинальном наборе труппы Электросити, так что он знает всю хореографию, потому что он делал её на сцене или за кулисами каждую ночь.
Dumet hizo de llorón de pueblo, de tío Pete, de policía de fondo en la primera compañía itinerante de Electro City, y conoce la coreografía por repetirla a diario en escena o detrás de escena.
Перерабатывает шины и превращает их в грунтовые покрытия для игровых площадок и тому подобное, и одна есть в центре.
Recicla neumáticos y los transforma... cubiertas para pisos de zonas de juegos y demás... y hay uno en Mid-City.
Джерси-Сити, недалеко от 16-го выезда.
Jersey City, junto a la salida 16.
- Как там Атлантик Сити?
- ¿ Cómo estuvo Atlantic City?
Моя жена думает, что я до сих пор в Атлантик Сити, и... я хотел бы, что бы так оно и оставалось.
Mi esposa cree que aún estoy en Atlantic City, y... me gustaría que siguiera así.
Даже если бы он был не в Дейли-Сити, Калифорния, на него ушли бы все свободные деньги плюс большая часть предполагаемой прибыли за следующий год. И это без доставки.
E incluso si no estuviera en Daly City, California... este es todo nuestro dinero en metálico... más la mayor parte de los gastos proyectados... para el próximo año, y eso sin contar envío.
Мейнфрейм находится в Дейли-сити, так что да — ты переедешь в Калифорнию.
La computadora central está en Daly City... así que sí, vas a mudarte a California.
Следующее, что я понял, моя остановка :
Lo siguiente que supe mi dirección de reenvío decía "Rush City"
Надеюсь, этого хватит чтобы доехать до Калумета.
Con suerte aguantará hasta Calumet City.
We made plans to meet here in the city, and then he called me and told me he couldn't come.
Habíamos hecho planes para vernos aquí en la ciudad, y luego me llamó para decirme que no podía venir.
"Сицилия" в Атлантик-Сити.
El Sicilian en Atlantic City.
Он был главой безопасности у Шейна МакКлауда, тот приехал из Вегаса раскрутился в Атлантик-Сити, пока там не появился Дьюар Линден.
Solía ser el jefe de seguridad de Shane McCloud. El tío de las Vegas fue a Atlantic City, las cosas funcionaron durante un tiempo, hasta que Dewar Linden apareció.
Есть убийство связанное с Атлантик-Сити.
Hay un asesinato vinculado a Atlantic City.
Похоже, он зависает у кузена в Атлантик-Сити, и что интересно, дорожный пропуск его брата засветился на Манхэттене, проезд через тоннель Холланд за час до убийства, а еще через час в обратную сторону.
Es como si se hubiera estado quedando con su primo en Atlantic City, lo que es muy interesante, ya que la tarjeta de acceso rápido de su primo Lincoln fue usada entrando en Manhattan por el túnel Holland una hora antes del asesinato, y luego otra vez una hora después.
Все дороги ведут в Атлантик-Сити?
Todos los caminos llevan a Atlantic City, ¿ eh?
Помнишь, когда мы в последний раз были в Атлантик-Сити?
¿ Recuerdas la última vez que estuvimos en Atlantic City?
А теперь, что двое детективов Нью-Йорка делают в Атлантик-Сити?
Ahora, ¿ qué interés tienen dos detectives de Nueva York en Atlantic City?
Мы в Атлантик-Сити.
Bueno, estamos en Atlantic City.
Атлантик-Сити загнется через два года.
Atlantic City estará muerta dentro de dos años.
Нужно пойти и утрясти все с копами Атлантик-Сити.
Bueno, voy a tener que ir a arreglar las cosas con la policía de Atlantic City.
Сдай Ганса и я уеду из Атлантик-Сити, а ты будешь волен делать все, что захочешь.
Dame a Ganz y me marcharé de Atlantic City, y tú serás libre para hacer lo que quieras aquí.
Скачки напряжения во всем Атлантик-Сити.
Sobrecargas de energía por todo Atlantic City.
У меня есть небольшое студийное помещение в Alphabet City.
Tengo un pequeño espacio de estudio en Alphabet City.
Ты студент 4-го курса общественного колледжа в Калвер-сити.
Estudiante de cuarto año en la Universidad comunitaria de Culver City.
Он в Калвер-Сити в закусочной на углу Вашингтон и Сентинела.
Está en Culver City en un restaurante entre Washington y Centinela.
Они остановятся в Клэйтоне в Кристал Сити.
Van a quedarse en el Clayton en Crystal City.
Историческая архитектура Кресент Сити.
Arquitectura histórica de la Crescent City.
Спасибо за то, что выбрали меня мэром Циркуит Сити.
Gracias por elegirme alcalde de Circuit City.
На этот рецепт меня вдохновили Тайсм Сквейр и зоопарк Бронкса И пеший тур Секса в большом городе
Mi receta está mezclada con Times Square, el Zoo del Bronx y el paseo turístico de "Sex and the City".
И теперь все слухи указывают, что АА планирует терракт, который "рванет похлеще, чем Оклахома-Сити".
Y ahora, las conversaciones indican que Supremacía Aria planea poner una bomba que tendrá más impacto que la de Oklahoma City.
Человек, который спас Централ Сити.
El hombre que salvó Central City.
Создав сингулярность над Централ Сити, вы создали мост между моим миром и вашим.
Cuando crearon la singularidad sobre Central City, también crearon una abertura entre mi mundo y su mundo.
Так значит, ты в Централ Сити уже полгода.
Entonces, has estado en Central City desde hace seis meses.
Если мистер Гаррик говорит правду, то где-то в Централ Сити есть мост, который нам надо найти и закрыть навсегда.
Si el Sr. Garrick está diciendo la verdad, hay una abertura en algún lugar de Central City que tenemos que encontrar y cerrarla para siempre.
Да?
Bueno, si lo tenéis bajo control, sabéis que hay un sospechoso de un asesinato en Manhattan de juerga en Atlantic City, disparando a polis. ¿ Sí?