Cru tradutor Espanhol
112 parallel translation
"Chateau Margaux Grand Cru".
Château Margaux Grand Cru.
Шато Марго'86, только Премьер Гран Крю.
Chateau Margaux'86 sólo el Premier Grand Cru.
В смысле, твой отец был удостоен почести за то, что он подарил здание for donating a building to CRU.
Es decir, tu padre será reconocido por donar un edificio al C.R.E.O.
Вас приветствует центр знаний CRU.
Bienvenido al Centro de Respuestas.
Ах, кстати, я остаюсь на 5-ый год здесь в CRU!
Aunque igual voy a estar un año más aquí, ¡ con ustedes!
Когда я приехала в CRU Я ничего не знала о том, как тут всё устроено.
Cuando vine a Cyprus-Rhodes no sabía nada sobre el sistema griego.
"Монтраше Гран Кру" - невероятно.
Montrachet Grand Cru...
Самую большую, самую обалденную, самую бесшабашную вечеринку в этом универе.
La más grande fiesta rompedora de reglas que CRU haya visto en su historia.
Это будет наш продуктивный ответ вашей греческой вакханалии на всю ночь.
Va a ser la actividad de la CRU contra su bacanal de fraternidades.
С Божьей помощью и изобретательностью Александра Грэхема Белла вы дозвонились в CRU братство Каппа Тау.
Por la gloria de Dios y la invención de Alexander Graham Bell, ha llamado a la filial en CRU de la fraternidad Kappa Tau.
Профессор Адамс, вы проходили как Psi Phi в ЦРУ и стали легендой кампуса, когда закинули корову AM на колокольню.
Profesor Adams, usted estaba en Sci Phi de CRU y se convirtió en una leyenda del campus cuando puso una vaca en la torre de las campanas.
... возглавляющих север, где через два часа the AM Farmhands встретятся с the CRU Titans.
Quédense conectados para ver el evento de dos horas con los Titanes de CRU.
Но все, что я нашел, это его веб-страница CRU трехлетней давности.
Pero todo lo que pude encontrar es una página web de CRU de hace 3 años.
- Резервирование для ZBZ, CRU главный.
Reservación a nombre de Zeta Beta Zeta, filial de CRU.
Потому что, если б ты порылся немного глубже, Нэнси Дрю, ты обнаружил бы, что Джошуа Ваппер, был студентом в CRU начиная с 1984, и так случается, что настает темное время для Каппа Тау.
No, no lo sabes. Porque si investigaras un poco más, Nancy Drew,..... habrías descubierto que Joshua Whopper ha sido estudiante en CRU desde 1984, cosa que ocurrió en los tiempos oscuros para Kappa Tau.
Благодаря изобретению микрочипов, CRU наконец-то смог отслеживать успеваемость с помощью компьютеров.
Gracias al invento del microchip, CRU pudo finalmente rastrear las notas a través de la computadora.
Я даже и не знаю как большинство из этих детей попали в CRU.
- Amigo, realmente quieres que estos tipos sean tus hermanos?
И какие родители назовут своего сына Феррет?
Ni siquiera sé como estos tipos entraron a CRU.
Построенный в 2003 со снабжением в размере 20 миллионов долларов Майкл Грант профессиональный игрок бейсбола.
Construido en 2003 con 20 millones de dólares donados por Michael Grant, el primer jugador profesional de baseball de CRU.
Они - самая симпатичная и самая новая пара CRU в университетском городке.
Son la pareja más bonita y reciente del campus de CRU.
Мы должны еще указать "изучить CRU гимн" в наш список дел, которые мы хоти сделать прежде, чем съедем.
Deberíamos poner "aprender la canción de lucha de CRU" en nuestra lista de cosas para hacer antes de mudarnos.
Тебе Понравится. Батар Монтраше Гранд Крю 98 Года
Es un Batard Montrachet Grand Cru, de 1998.
Дома, близкие к городку сняты уже с весны.
Ya sabes, las casas cercanas a CRU normalmente ya están ocupadas en primavera.
Мы рады приветствовать вас в КРУ.
Estamos aquí para darle la Bienvenida al CRU.
Так как ты мой первый друг из КРУ скажи мне, где здания социологии?
Ya que eres mi primer amigo en CRU, ¿ cómo llego a Ciencias Sociales?
Он пошел на игру CRU на прошлой неделе и столкнулся с его старым другом, М-ром Водкой.
- Fue a un juego de CRU la semana pasada y encontró a su viejo amigo, el Sr. Vodka.
Кто устраивает самые взрывные вечеринки в КРУ?
¿ Quien da las fiestas más animales de CRU?
Premier Cru?
Oh, el vino? Premier Cru?
Спасибо всем, кто пришел поддержать команду КРУ "Титаны".
Muy bien. ¡ Gracias a todos por venir a apoyar a los Titanes de CRU!
Мы в секундах от старта 61-й ежегодной "Пробежки в белье"...
TRASERO DEL AMOR DE CAPPIE Estamos a unos minutos de comenzar el 61º carrera anual de CRU- -
Хэй, девушки УКР, зачем зацикливаться на приевшихся парнях из братств?
Así que, chicas de CRU, ¿ por qué conformarse con los chicos de fraternidad de siempre?
И декан инженерного факультета хочет познакомиться с новым вундеркиндом КРУ.
El decano de la Escuela de Ingeniería quiere conocer al nuevo niño prodigio de CRU.
Знаешь, твоё открытие принесёт многое КРУ, очень многое :
Tu descubrimiento puede significar grandes cosas para CRU.
Я учился на юридическом в КРУ.
Fui a la Escuela de Derecho en CRU.
Ни за что не поверю, что Премьер Гран Крю от Пойяке имеет тот же эффект, как и дешевая бормотуха!
No creo que un Premier Grand Cru de Pauillac haga exactamente lo mismo efecto que cualquier vino barato adulterado vulgar!
Джорджтаун, Стенфорд и КРУ - все обращают очень большое внимание на эссе.
Georgetown, Standford y CRU son grandes e importantes lugares para mi declaración.
И, если я попаду в юридическую школу КРУ... что было бы просто идеально, потому что это очень хорошая школа и она здесь... а ты найдёшь себе специальность по душе, то мы смогли бы выпуститься одновременно.
Y si entro en la Escuela de Derecho de CRU, que me han dicho que es muy buena, y está aquí, y si tu también consigues una especialización que te guste, quizás después nos graduemos al mismo tiempo.
Это меньшее, что мы могли сделать для лучшего научного руководителя КРУ.
Es lo menos que podía hacer por el mejor consejero académico de CRU.
Не так уж много людей с такими достижениями как у тебя, в Греческой Системе, в КРУ.
No hay muchos Griegos exitosos como tú en CRU.
Хотя конечно, в моём случае, проблема была в том, что Фишер был Дэвидом Леттерманом КРУ.
Por supuesto, en mi caso fue porque Fisher era la version de CRU de David Letterman.
И, возможно я покину КРУ.
Y tal vez me vaya de CRU.
Но, возможно, ты поступишь в юридическую школу КРУ, и тогда нам не придётся об этом беспокоиться.
Pero tal vez entres a la Escuela de Derecho de CRU,... -... y no tendremos que preocuparnos.
- Возможно ты идёшь на юридический в КРУ.
- Quizá vayas a la Escuela de Derecho de CRU.
Знаешь, он поступил в КРУ почти слёту.
Ya sabes, casi tiene el viaje gratis a CRU.
Оставайся в КРУ до тех пор пока не будешь полностью готов отсюда уйти, не важно, сколько это займёт.
Quédate en CRU hasta que estés preparado para dejarlo, no importa cuánto tiempo lleve.
Не вижу в этом ничего страшного, тем более, что ты возможно поступишь в юридическую школу в КРУ.
No entiendo por qué es un problema tan grande. Especialmente cuando tú probablemente entres a la Escuela de Derecho de CRU.
Если я попаду в юридическую школу КРУ, а ты найдёшь себе специальность по душе, то мы смогли бы выпуститься одновременно.
Si quedo en la Escuela de Derecho de CRU y tú encuentras una especialización que te guste, quizás terminemos graduándonos al mismo tiempo.
То есть, я знала, во что ввязываюсь, но он вобще собирается покидать КРУ?
Quiero decir, yo sabía en lo que que me estaba metiendo, pero, ¿ alguna vez va a dejar CRU?
Боже, у нас осталось всего шесть недель в КРУ и в доме ZBZ.
Dios, sólo nos quedan seis semanas en CRU y en la casa ZBZ.
Дорин Дресселхаус Маккой приезжает!
¡ Doren Drasselhaas McCault viene a CRU!
Вы наиболее... опытные, и перспективные студенты в CRU...
Ustedes son los más...