Dangerous tradutor Espanhol
32 parallel translation
# No one was more beautiful or dangerous than him #
Nadie era más guapo o peligroso que él.
Это менее опасно
It's less dangerous
Опасно...
Dangerous...
С огнём играешь!
Eso es ¨ dangerous ¨
¶ That crew can't hang with us Man, we're too dangerous ¶
Ese grupo no puede andar con nosotros Vaya, somos demasiado peligrosos
This is way too dangerous.
Esto es demasiado peligroso.
Синоптик, Плетеный человек, Опасный Бангкок.
El hombre del tiempo, Wicker man, Bangkok dangerous.
This makes him unpredictable and even more dangerous.
Eso le hace impredecible y aún más peligroso.
Eh, that's a dangerous way to play the race card.
Es una manera peligrosa usar la raza de esa manera.
Do they really think a dangerous subversive could afford a dress like this?
De verdad piensan que un peligroso se puede permitir un vestido como este?
Промедление смерти подобно. ( Шекспир, Генрих 6, общ. лексика ) англ. Defer no time, delays have dangerous ends.
Los retrasos suelen acabar mal.
- "Опасна".
Dangerous.
There's a challenge out here, and it can be dangerous, but nobody's supposed to die.
Hay un reto ahí fuera y puede ser peligroso, pero no se suponía que iba a morir nadie.
But shouldn't you be held accountable for carelessly leaving flammable, dangerous, combustible materials around where children could find them?
Pero, ¿ no debería ser considerado responsable por haber dejado descuidadamente inflamable, peligroso, materiales combustibles alrededor donde los niños pueden encontrar?
I have previously encounter beings we are about to engage close proximity, they are extremely dangerous we are authorize to use deadly force.
Ya me he encontrado previamente con el objetivo que están a punto de enfrentar Son extremadamente peligrosos Necesito que autorice el uso de fuerza mortal
Do you really think it's wise to get pissed in full view of any of your men that may stumble in here just before they're about to embark on the most dangerous journey of their lives?
¿ Te parece sensato enojarte a la vista de alguno de tus hombres que podría entrar justo antes de embarcar en el viaje más peligroso de sus vidas?
Их рука видна повсюду - всевидящее око на долларовой купюре, монумент Вашингтона, обложка альбома Майкла Джексона "Dangerous".
Tienen las narices metidas en todas partes... el ojo que todo lo ve en el billete de un dólar, el monumento a Washington, La portada del álbum Dangerous de Michael Jackson.
¶ it's a dangerous road
# Es un camino peligroso #
It's too dangerous.
Es demasiado peligroso.
Когда детеныше Эсфени впервые появляются на свет, они в своем большинстве жестокие, крайне опасные, и непредсказуемые.
When Espheni hatchlings first emerge into the world, que están en their most violent, extremely dangerous, and unpredictable.
Да, она может быть опасна.
Yes, she could be dangerous.
But, you know, this could mean that Mara is getting more dangerous, so, please, just be careful.
Pero, ya sabes, eso podría significar que Mara se está haciendo más peligrosa, así que, por favor, ten cuidado.
За всю команду. Эй, эй...
Por The Most Dangerous Games Eh, eh, eh.
Знаешь, в кварталах Бронкса, обучая детей, которых невозможно ничему научить. как Энни Потс в шоу "Опасные умы".
Como en el medio del Bronx... enseñando a los chicos marginados... como Annie Potts en "Dangerous Minds".
Я из первых рук узнала о том видео с последствиями "Опасных связей".
Fui testigo de primera mano que el video de Dangerous Liaisons le pasó a tu chica.
Менять прошлое очень опасно.
Cambiando el pasado es muy dangerous- -
It is possible that this setback with Crawford will actually accelerate the unsub's kills and make him more dangerous.
Es posible que este revés con Crawford en realidad acelerar muertes del unsub y lo hace más peligroso.
Красавица и чудовище 3 сезон, 5 серия "Самый опасный монстр"
Beauty and the Beast 3x05 The Most Dangerous Beast
Так, я не уверен, но вроде бы где-то здесь снимали "Вооружены и опасны".
No estoy seguro, pero creo que por aquí filmaron Armed and Dangerous.
Я бы сейчас свернулся калачиком и посмотрел "Вооружены и опасны".
Solo quiero acurrucarme y ver Armed and Dangerous.
"Вооружены и опасны".
Armed and Dangerous.
Love is like a beautiful flower. ♪ Me llamo Tina ♪ But it can also be dangerous, like a tiger with a gun.
Pero puede ser peligroso, como un tigre con una pistola.