English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ D ] / Darkhold

Darkhold tradutor Espanhol

71 parallel translation
Тебе не стоило использовать Книгу Грехов.
No debiste usar el'Darkhold'*. ( * Libro de los Pecados )
Вам не следовало использовать Даркхолд.
No debiste haber usado el'Darkhold'.
Называется Даркхолд.
Se llama'Darkhold'.
Мы не должны использовали Darkhold.
No deberías haber usado el Darkhold.
Коулсон : Это называется Darkhold.
Se llama Darkhold.
Без него мы не знали бы Darkhold уже всплыли.
Sin él, no sabríamos que el Darkhold ha resurgido.
Не стоило нам использовать Даркхолд.
No deberías haber usado el Darkhold.
- Тебе была нужна Даркхолд.
Solo querías el Darkhold. Sí.
Он получил знания из Даркхолда.
Consiguió los conocimientos del Darkhold.
Даркхолд.
El Darkhold.
Но ты обещала, что ты не откроешь Даркхолд.
Pero prometiste que no abrirías el Darkhold.
Даркхолд показал мне путь.
El Darkhold me ha mostrado el camino.
Чрезвычайно важно безопасно избавиться от Даркхолда.
Es crucial que nos deshagamos de forma segura del Darkhold.
Мы доставим Даркхолд агенту, специализирующемуся на том, чтобы такие вещи пропадали.
Llevaremos el Darkhold a un agente especializado en hacer desaparecer objetos como este.
Аида читала Даркхолд.
Aida leyó el Darkhold.
Это... точно вина Даркхолда.
Esto es... claramente culpa del Darkhold.
То есть чтение Даркхолда могло повредить программирование Аиды?
¿ Estás diciendo que leer el Darkhold puede que haya corrompido la programación de Aida? ¿ Eso es posible?
Даркхолд?
¿ El Darkhold?
Ты не думаешь, что нам лучше охранять Даркхолд?
¿ No crees que estaríamos mejor custodiando el Darkhold?
Нет, Даркхолд в безопасности.
No, el Darkhold está seguro donde está.
По-видимому, ищет Даркхолд.
Ahí fuera, buscando el Darkhold seguramente.
А Даркхолд... ты уверен, что Аида его не найдёт?
Y el Darkhold... ¿ Estás seguro de que Aida no lo encontrará?
Что если чтение Даркхолда каким-то образом сделало эмоции Аиды... реальными?
¿ Y si leer el Darkhold hizo de alguna manera que las emociones que Aida fingía fueran reales?
Там спрятан Даркхолд.
Porque escondiste el Darkhold allí.
Даркхолд это изменил.
El Darkhold lo arregló.
Я лично займусь Даркхолдом.
Me encargaré personalmente del Darkhold.
У предыдущей модели в руках был Даркхолд.
Tu modelo anterior tuvo el Darkhold en sus manos.
- без Даркхолда?
- sin el Darkhold?
Она сыграла свою роль в совершенстве, вплоть до моей маленькой речи о том, что Даркхолд дела её настоящей девушкой.
Hizo su parte a la perfección, hasta la parte de mi discurso sobre cómo el Darkhold estaba haciendo de ella una niña de verdad.
Будет другая возможность заполучить Даркхолд?
¿ Habrá otra oportunidad de adquirir el Darkhold?
Очевидно, это вина Даркхолда.
Es claramente culpa del Darkhold.
Предыдущая модель держала книгу в руках.
Tu modelo previo tenía el Darkhold en la mano.
Если агент Мэй не осознает, что ее задание - это обраружить и извлечь Даркхолд, то она просто-напросто не сможет раскрыть себя.
Si la Agente May no es consciente de su misión... para recuperar el Darkhold... entonces no será capaz de mostrarse a sí misma.
Ваша предыдущая модель держала Даркхолд в своих руках.
Tu modelo anterior tenía el Darkhold en su mano.
Будет ли ещё возможность заполучить Даркхолд?
¿ Habrá otra oportunidad de adquirir el Darkhold?
Если агент Мэй не осознает, что ее задание - достать Даркхолд, то она просто-напросто не сможет раскрыть себя.
Si la Agente May no es consciente de su misión... de recuperar el Darkhold... entonces no será capaz de descubrirse a sí misma.
- И она видела Даркхолд.
- Y ha visto el Darkhold.
Наша копия Мэй достанет нам Даркхолд в конце концов.
Nuestro Simulacro Dotado de Vida de May... debería llevarnos al Darkhold eventualmente.
О приказе Аиде прочитать Даркхолд.
Sobre ordenar a Aida que lea el Darkhold.
Фитц предположил что Аида предала нас... не после того как прочитала Даркхолд.
Fitz ha tenido una teoría después de que Aida nos traicionase... que no fue leer el Darkhold lo que la cambió.
Я знал это с того момента, когда попытки Аиды достать Даркхолд провалились.
Lo supe en el momento en el que Aida falló al conseguir el Darkhold...
Наша Мэй... Живая модель должна достать нам Даркхолд.
Nuestra sustituta de May debería conseguir el Darkhold.
У него Даркхолд.
Tiene el Darkhold.
- Даркхолд.
- El Darkhold.
- Именно это... это с вами делает Даркхолд...
Eso es lo que te hace el Darkhold.
Мы понятия не имеем, что Билли сделал с Даркхолдом.
No tenemos ni idea de qué hizo Billy con el Darkhold.
Да, для этого им и нужен Даркхолд.
Sí, por eso quieren el Darkhold.
Ты знал, что Даркхолд был у Билли?
¿ Sabías que Billy tenía el Darkhold?
Отведите меня к Даркхолду, агент Кейнег.
Llévame hasta el Darkhold, agente Koenig.
Он готовит бомбу, чтобы уничтожить Даркхолд.
Está construyendo una bomba para destruir el Darkhold.
По крайней мере, Даркхолд в безопасности, да, ЛТ?
Al menos sabemos que el Darkhold está a salvo. ¿ Verdad, L. T.?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]