Dead tradutor Espanhol
500 parallel translation
- Мне это нужно. Мой брак как "Ходячие мертвецы".
Mi matrimonio es como "The Walking Dead", solo podemos intentar salir con vida.
"Ребенок мертв", - сказала моя леди Джентльмены, почему же вы все работаете на меня?
The baby is dead, my lady said, you gentlemen, why you all work for me.
# А сейчас я его замочу! #
Now, you know, you know you're gonna knock'em dead
Музыка - отпад!
La música es de los "Dead".
"Дед фриз" ( dead freeze ), вот так.
Un "Muerto congelado", como éste
# But your kids will still be dead
Pero aún así tus niños seguirán muertos
Как будто "Ночь живых мертвецов".
Como Night of the Living Dead.
И ещё знайте, что Хэнка не было на ферме "Дохлой Собаки", так как он оказался на больничной койке.
Y sabes, Hank Jennings no compró en Dead Dog porque estaba en el hospital.
- Мёртв?
- Dead?
Родился в фургоне, ехавшем по шоссе № 5 на концерт "Grateful Dead".
- Nació en una furgoneta camino de un concierto de Grateful Dead.
Есть легенда, которую мне постоянно рассказывают... " Мне кто-то рассказал, что ты жил с Grateful Dead в Хейт Эшбюри... и тусил с Джерри Гарсией.''
Todavía hay esa leyenda, la gente me dice...''me dijeron que solías vivir con los Grateful Dead en Haight Ashbury... e ibas por ahí con Jerry García''
Я не говорил, что они мне не нравятся.
Ni siquiera te gusta Grateful Dead.
Кто-то мёртвый на проводе
Somebody dead on the line
Почти заставляет меня думать, Что я умерла
Almost makes me think I'm dead
Знаешь, почему "Великие мертвецы" всегда на гастролях?
¿ Por qué los Grateful Dead siempre están de gira?
Давайте просто больше не ссориться, хорошо?
Dead ya... Dead de pelear, ¿ vale?
Это был мертвец ( несет бред?
Fueron "The Dead".
Цитирую "Смерть". ( имеется ввиду рок-группа Greatfull Dead ) - Мне всегда помогает.
- Es de una canción de Grateful Dead.
Не "The Who". ( The Who - тоже рок-группа ) "The Greatfull Dead".
No a The Who The Grateful Dead.
Значит вы просто повсюду следуете за "Greatfull Dead".
Ustedes manejan por ahí y siguen a The Dead por todos lados?
Никто тебя не осуждает. И дело даже не в группе.
Nadie juzga a nadie... a eso apuntan los The Dead.
Очень мило.
Muy amable por tu parte. 'The Grateful Dead':
- Два на "Зловещих мертвецов", пожалуйста. - Это будет $ 2.
- Dos para "Evil Dead", por favor.
ТУПИК смертельный конец
DEAD END ( SIN SALIDA )
"Wicked Dead" начинается на кабельном. Что значит Тодд не будет режиссировать в ближайшее время и я не получу другую попытку.
Van a pasar Wicked Dead por cable por lo que Todd no dirigirá nada, por lo pronto y quizás no me vuelvan a dar trabajos así.
- Ты Труп!
- Dead
То что вы видите перед собой, это глыба из плоти полученная благодаря Техники Шиша Кугутсу.
Lo que ves ahora es un organismo creado con lo que tienes a la vista : Muñeca Dead Ninpou ( Títeres cadabéricos - Carne insensible )
Temptation Make you dead
La tentación te mata
Я видела все ваши фильмы.
"Peter's friends", "Dead again",
Так вот... это на дИас де лос муЭртос... день мёрвых.
Así que estas... son para el día de los muertos. "Day of the Dead."
Мне нужно время.
Lento Dead.
- "Рассвет мертвецов".
- Dawn ofthe Dead, viejo.
Потому что у меня ваше "Смертельное возмездие".
- Tengo al Dead Reckoning.
Если меня там не будет - то и "Смертельного возмездия" тоже.
Ni Dead Reckoning ni yo estaremos ahí.
Он был украден вашим помощником который нужен мне живым или мёртвым. Я должен вернуть оборудование стоимостью в два миллиона долларов.
Dead Reckoning ha sido apresado por su subjefe... a quien quiero capturar o eliminar... y quiero que me devuelvan mi equipo de $ 2 millones.
Вы сможете найти "Смертельное возмездие" быстро?
¿ Podrá encontrar el Dead Reckoning pronto?
Так или иначе, нам надо заполучить "Смертельное возмездие".
Como sea, hay que rescatar al Dead Reckoning.
Кауфман не получит "Смертельное возмездие".
Kaufman no volverá a ver el Dead Reckoning.
С удовольствием поехал бы на "Смертельном возмездии" но его, увы, нет.
Preferiría el Dead Reckoning... pero no está disponible.
* вчера ты был мальчишкой в углу * * вчера все умерло и прошло * * и это твоя жизнь * * тот ли ты, кем хотел быть?
* Yesterday is a kid in the corner * El ayer es un niño en la esquina * Yesterday is dead and over * El ayer está muerto y enterrado * This is your life * Ésta es tu vida
Это они делали Землю мервых?
¿ Son los que hicieron "Land of the Dead"?
"Дом летающих кинжалов" "Злые мертвецы II".
House of Flying Daggers, Evil Dead II.
Сэт рекомендовал "Король мертвецов".
Seth recomendó "Shaun of the Dead"
Ранее в сериале...
Anteriormente en AMC The Walking Dead...
"Ночь мертвецов"...
"Dead of night"
"Срочное уведомление" 1x11 финал сезона "Незаконченное дело"
Burn Notice 1x11 ~ 12 "Dead Drop" ~ "Loose Ends"
Группа "Grateful Dead".
El día de Acción de Gracias.
Он вышел в 5-20, заехал в химчистку, полвез Эллис
Se retiró a las 5 : 12, se detuvo en la lavandería pasó por Dead Drop Ellis y se fue a casa.
Как противоположность тому парню, что сидит рядом с вами в футболке "Grateful Dead"
Como opuesto al tipo que está sentado a tu lado... con la camiseta de Grateful Dead y la gorra que dice : "¡ Muérete!"
Хорошо.
¿ Quién va a colocar a este tipo de la camiseta de Grateful Dead... y la gorra de "¡ Muérete!" en su posición vertical original? ¡ Bien!
Мертв?
- Dead?