English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ D ] / Dodger

Dodger tradutor Espanhol

126 parallel translation
Роджер-Доджер.
- ¡ Hey! Roger Dodger.
Остыньте, поклонники Плута.
Tranquilos fanáticos de Dodger.
- Хот-доги!
- Salchichas a la Dodger.
Хот-доги а-ля Плут. - Хот-доги!
¡ Así es, Dodger!
Добавьте к этому Плута, скверного щенка.
Ahi entra Dodger, un cachorro malo.
И это, Плут, и есть когти, как бритва?
Dodger, ¿ afiladas garras puntiagudas?
Ну и ну, Плут.
Oh, muchacho, Dodger.
Прочь с дороги, Плут.
Sal de mi camino, Dodger.
Плут, присмотри за новеньким. Покажи ему, как действовать.
Dodger, cuida del nuevo chico.
Взгляни на него, Плут. Дорогой, может, нам бросить эту затею?
Míralo, Dodger. ¿ Porque no olvidamos todo este asunto?
- Отлично проделано, Плут.
- Buen trabajo, Dodger.
Не надо было его забирать.
Nunca debimos traerlo devuelta, Dodger.
- Плут, пожалуйста.
- Pero, Dodger, por favor...
Эй, Плут, полегче.
Hey, uh, Dodger, hombre, tranquilízate.
- Здесь все заперто, Плут.
- Esta todo cerrado, Dodger.
Я подумал, может мы съездим в Лос-Анджелес и посмотриим игру Доджерсов.
Vivo en Los Ángeles. Pensé que tal vez te gustaría ir a ver un partido de los Dodger.
- Давай посмотрим игру Доджерсов.
Ir a ver jugar a los Dodger.
Строуберри получает поздравление от команды "Доджерс" за удар.
Strawberry con el batazo recibe las felicitaciones del banco de los Dodger. Eric Davis se prepara para batear.
Болельщики "Метс", по всему стадиону, уже начали праздновать победу.
Aquí en el estadio de los Dodger. Hay cientos de seguidores de los Mets en todo el estadio y ya está celebrando.
Эту расписную тарелку ручной работы, напоминающую о визите Папы римского на стадион Доджер, я завещаю моей племяннице Сьюзен.
Este plato pintado a mano en recuerdo de la visita del Papa al estadio Dodger se lo dejo a mi sobrina Susan.
Доджер.
Dodger.
Знаешь что, Доджер?
¿ Sabes una cosa, Dodger?
Доджер, это капитан Локли.
Dodger, aquí la capitán Lochley.
Прости, Доджер, что ты сказала?
Disculpa, Dodger, ¿ qué decías?
Мы Мы подпрыгивали в воздухе, как воздушный шарик над стадионом.
No... No paramos de rebotar en el aire, como las pelotas de playa del Estadio Dodger.
Игра Доджеров в нашем разрыве не виновата.
- ¡ Bien! No rompimos por culpa del juego de los Dodger.
Забавно, но он мне подарил ее, когда я исполняла гимн перед игрой Доджеров.
Fue cuando canté el Himno en el partido de los Dodger. - ¿ Se lo pediste?
- В семь играют "Доджеры".
- El partido de los Dodger a las siete.
И еще мы фанаты Доджерс.
Nos gustan los Dodger Blue. ¿ Pero sabes qué, Ritchie?
Кстати, о недостатках, игра Доджерс, в пятницу вечером?
Hablando de defectos, ¿ el juego de los Dodger, el viernes?
Э, я могу сделать ставку на игру Доджеров?
Bien, ¿ cómo puedo hacer una apuesta en el juego de los Dodger's? Sr., estamos en Las Vegas.
Доджер?
¿ Dodger?
Оки-доки.
Roger - Dodger.
Ага. "Весёлая фанатка Доджеров из Тарзаны"
Sí. "Alegre fanática de los Dodger en Tarzana".
Видишь?
Roger, Dodger, ¿ entendido? .
Так сходи, передёрни на площадке питчера на стадионе Доджеров.
Ve a tirártela al montículo del pitcher en el Dodger Stadium.
Если она не в почтовом ящике к завтрашнему утру, мы не идем на игру Доджеров в субботу, хорошо?
Si no está en el correo mañana a la mañana no iremos al partido de los Dodger el sábado.
Я взял номер твоего сотового, проследил его до вышки неподалёку от стадиона Доджер, а потом проверил вокруг все дешёвые мотели.
Rastreé tu móvil, me llevó hasta un torre cercana al estadio de los Dodger, entonces investigué todos los moteles.
У меня есть кепка в машине с эмблемой Доджерс.
Tengo un sombrero en mi coche. Es un sombrero de Dodger.
Когда он впервые появился на улице я был его Артуром Доджером всегда выручал его из беды.
Cuando llegó a la calle yo era su Artful Dodger, siempre manteniéndole fuera de problemas.
Для парней вроде Грега и меня синий цвет на флаге - в честь Доджерс.
Tíos como Greg y yo, sangramos en el rojo, blanco y azul de los Dodger, ¿ verdad?
Доджер, я буду скучать по тебе, чувак.
¡ Dodger! Te voy a extrañar, amigo.
Доджер!
¡ Dodger!
Стадион "Доджер"?
¿ Estadio Dodger?
Я жил там до 9 мая, 59-го, до момента когда они снесли весь мой район чтобы освободить место для стадиона.
Viví allí hasta el 9 de Mayo de 1959, cuando demolieron mi barrio para dejar espacio al Estadio Dodger.
У меня билеты на игру Доджерс с Гигантами Ооо...
Tengo entradas para los Dodger contra los Giant.
Вы, ребята, поплатитесь за это.
No hemos acabado esto, Dodger. Pagaran por esto muchachos,
Нет уж.
De ninguna forma, Dodger, hombre.
Плут, чувак!
¡ Hey, Dodger, hombre!
Ветеран команды "Доджерс", Майк Соуша говорит, что он... тоже надеялся на лучший результат.
Ho-Jo con su mejor pedrada, Ho-Jo se prepara... y todos los Dodger están con grandes esperanzas. Hay mucho talento aquí pero no logran conservar la calma.
КЭМПБЕЛЛ СКОТТ в фильме "ЛЮБИМЕЦ ЖЕНЩИН"
ROGER DODGER

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]