Dorado tradutor Espanhol
1,172 parallel translation
Золотая пружинка!
Mira, un ajustado dorado.
- Что ж, Мегатрон,.. твой план продолжает работать даже без диска.
Asi que Megatron, planeas continuar sin el Disco Dorado.
Греческая буква, обозначение для золотого сечения, золотой спирали.
El símbolo griego para la relación dorada, el espiral dorado.
Лучше всего представляется в виде золотого прямоугольника.
Mejor representada geométricamente como el rectángulo dorado.
Если вписать квадрат, останется меньший золотой прямоугольник, с тем же уникальным отношением сторон.
Cuando se cuadra, deja un rectángulo dorado más pequeño detrás, con la misma relación.
Он заново открыл совершенство золотого прямоугольника и построил на нем свои шедевры.
Redescubrió la perfección del rectángulo dorado y lo dibujó en sus obras maestras.
Проводя кривую через концентрические золотые прямоугольники, получаешь мифическую золотую спираль.
Conectando una curva a través de los rectángulos dorados concéntricos, Usted genera el mítico espiral dorado.
И я пробовала ее с золотой пудрой, чудесно получилось.
Y otro colorete dorado, me sentaba de maravilla.
- А ты когда-нибудь задумывался, зачем мне нужно было похищать Золотой диск?
¿ Nunca te preguntastes por que robe el Disco Dorado en primer lugar?
- Золотой диск стартовал с Земли на борту космического корабля Вояджер... -... сразу же, как только началась Великая Война между Автоботами и Десептиконами.
El Disco Dorado fue lanzado desde la tierra a bordo de la sonda espacial Voyager, justo cuando la guerra secreta entre los Autobots y Decepticons empezo.
- На Золотом диске он записал секретное послание.
El inscribio un mensaje secreto en el Disco Dorado.
Он нашёл золочёный тушитель свечей, за который музеи Сиэтла выложили бы кругленькую сумму.
Encontró un apagavelas dorado por el cual el Museo de Seattle pagaría lo que sea por tenerlo en su colección.
Мой Клуб Гурманов проводит выборы чтобы узнать, кто в этом году выиграет Золотой Фартук...
Hay elecciones en mi Club de Gourmet para ver quién gana el Delantal Dorado este año.
"Золотой Фартук" мог бы мне помочь.
Y ese Delantal Dorado era la respuesta.
С такой обстановкой и поваром Марселем на кухне думаю, ты уже можешь считать Золотой Фартук своим.
Con un escenario como este, y con Marcel en la cocina ese Delantal Dorado será tuyo.
На моём ужине для "Золотого Фартука"?
¿ Foca muerta? ¿ En mi fiesta del Delantal Dorado?
- Больше никаких золотых дисков не находил, нет?
¿ Has visto algun Disco Dorado ultimamente?
- Золотой диск.
El Disco Dorado.
- C этим Золотым диском его сила безгранична!
¡ ¡ Con el Disco Dorado, el poder de Megatron es ilimitado!
Э, у меня есть Золотой диск.
Yo tengo el Disco Dorado.
- Отдав ему Золотой диск, ты нам не очень-то помог.
Haberle devuelto el Disco Dorado no ayudo en nada.
Эй, я всегда думал, что золотой скипетр - единственное...
Siempre pensé que el sector dorado era el único- -
То, возможно, золотая может их убить.
- El libro dorado tal vez pueda matarle.
Теперь нам осталось лишь узнать, где спрятана золотая книга.
Sólo tenemos que averiguar dónde está el libro dorado.
Значит если чёрная книга находится в статуе Анубиса то золотая книга должна быть...
Si el libro negro estaba dentro de la estatua de Anubis, entonces el libro dorado tiene que estar dentro...
Специально для тебя я придумал новый стиль "Фехтование Золотой Рыбки"!
¡ He desarrollado un nuevo estilo de "Esgrima del Pez Dorado" exclusivamente para partirte en dos.
Для замены органов Святым Граалем является нахождение способа вставить пациенту такую ткань, которая может стать любым необходимым органом.
El Dorado del trasplante de órganos es hallar el modo de inyectar al paciente con tejido que se convierta en el órgano que se necesite.
Ты уже подарил мне золотых рыбок, Денни.
Ya me diste un pez dorado.
- Это красивые рыбки.
- Oye, qué lindo pez dorado.
- Это золотая рыбка.
- Un pez dorado.
ДОРОГА НА ЭЛЬДОРАДО
EL CAMINO HACIA EL DORADO Nuestra gloriosa ciudad
Эльдорадо.
El Dorado.
Эта карта может помочь нам попасть в таинственное Эльдорадо!
¡ Y lo es! ¡ Es el mapa hacia El Dorado!
- Я слышал, что Эльдорадо - город золота.
Sólo pensé que ya que El Dorado es la ciudad de oro..
Если сможем его победить, этот мир, Для которого каждый чужой.
Que atraviesa terra incognita Hacia un santuario dorado
Это же... На самом деле, Эльдорадо - это большая,..
Al parecer, "El Dorado" es el nombre indígena para...
Это же Эльдорадо!
¡ Es.. ¡ El Dorado!
Им надо было назвать это место Челдорадо.
Tal vez deberían llamar a este lugar "Chel Dorado".
- Эльдорадо на блюдечке.
- El Dorado servido en bandeja
Мои повелители, может быть, вам понравится другое приношение.
Mis Señores, permitan que el pueblo de El Dorado les ofrezca... nuestro tributo.
Какой великолепный день для Эльдорадо.
Qué día más glorioso para El Dorado.
Здесь нет никакого Эльдорадо.
Aquí no hay ningún El Dorado.
Я - золотой бог!
¡ Soy un dios dorado!
Парень написал, что ты на "кислоте" и орал с крыши : "Я - золотой бог".
A ti te describe gritando : "Soy un dios dorado".
- Может "Золотой петух"? - "Золотой..." - не-е.
- ¿ Qué te parece "El Gallo Dorado"?
Что это у тебя, гляди, на шнур надето на груди?
¿ Que es ese amuleto dorado, a tu cuello atado?
При сортировке мусора не находили что-то золотое и квадратное, примерно вот такого размера?
Hola chicos de la basura, ¿ habéis encontrado algo dorado y cuadrado más o menos así de grande?
Что-то золотое и металлическое вылетело из жилета смертника.
Algo dorado y metálico salió volando del chaleco-bomba.
Эльдopaдo!
Mis amigos, les presento El Dorado.
Золотые волосы, высокий, толстый, красивый, полено.
La Princesa de Cabello Dorado, "Las tres hilanderas",... "Otesánek"
Будь же любезна, княгиня, присядь, нить золотую в прялке приладь.
Un hilo de amor dorado ponte tejer.