Draco tradutor Espanhol
74 parallel translation
Драко Малфой.
Draco Malfoy.
Если бы я не знал наверняка, то сказал бы, что ты трусишь.
Si no supiera lo contrario, Draco, diría que tienes miedo.
И нe груби, Дрaко, это нexоpошо.
Vamos, Draco, juega limpio.
Дa, Дрaко pacскaзывaл мнe о вac. И о вaшиx родитeляx.
Sí, Draco me contó todo acerca de usted y de sus padres.
Oтeц Дpaко подaрил.
Nos las regaló el padre de Draco.
- И нaучил Дpaко это дeлaть.
- Y ahora le dijo a Draco cómo hacerlo.
Не хвастайся, Драко.
No presumas, Draco.
И Драко тоже.
Igual que Draco.
Но, возможно, я смогу помочь Драко.
Pero quizá le pueda ayudar a Draco.
Клянешься ли ты Северус Снегг помочь Драко Малфою когда тот попытается исполнить волю Темного Лорда?
¿ Juras Severus Snape cuidar a Draco Malfoy mientras trata de realizar los deseos del Señor Tenebroso?
А если Драко не сумеет клянешься ли сам совершить то деяние что Темный Лорд Драко поручил?
¿ Y si Draco fracasara juras tú realizar la labor que el Señor Tenebroso le ha encomendado a Draco?
Мне кажется, или Драко с мамочкой уж больно подозрительно озираются?
¿ Piensas que Draco y su mami no quieren que los sigan?
Так что Драко делал с тем странным шкафом?
¿ Qué estaba haciendo Draco con ese armario raro?
Гарри считает, что Драко Малфой отныне Пожиратель Смерти.
Harry tiene la impresión de que Draco es un mortífago.
- Ты боишься, Драко.
- Tienes miedo, Draco.
Волан-де-Морт поручил задание Драко Малфою?
¿ Voldemort escogió a Draco Malfoy para una misión?
А вот о Драко Малфое я разузнал чуть больше
En cuanto a Draco Malfoy sé un poco más.
Мне кажется, судя по твоему описанию тот предмет, который вы с Роном видели летом и который так заинтересовал Драко - это Исчезательный шкаф.
Yo creo, por lo que me describiste que lo que tú y Ron vieron el objeto en el que Draco está tan interesado es un armario evanescente.
Добрый вечер, Драко.
Buenas noches, Draco.
А разве ты не сомневаешься в себе, Драко?
¿ Te has estado cuestionando, Draco?
Ты не убийца...
Draco...
Извини, Драко но, на мой взгляд, эти действия уж слишком неубедительны чтобы ими бахвалиться.
Perdóname, Draco. Siento que esos intentos son tan débiles que tus intenciones no eran serias.
Драко давным-давно я уже знал мальчика, который сделал неправильный выбор.
Draco hace años conocí a un niño que tomó muchas decisiones erróneas.
Молодец, Драко.
Bien hecho, Draco.
Ну же, Драко.
¡ Vamos, Draco!
Я о Драко.
¿ Draco?
Помнишь, я встречалась со Знаком?
¿ Recuerdas cuando salí con el Conde Draco?
Драко.
¡ Draco!
Драко!
¡ Draco!
Драко.
Draco.
- Драко.
- Draco.
Привести Драко.
Llama a Draco.
Погляди хорошенько, сынок.
- Draco, míralo bien, hijo.
Подними их Драко, живо!
¡ Recógelas, Draco! ¡ Ahora!
Это была палочка Драко Малфоя.
Esta era la varita de Draco Malfoy.
Мы знаем, что Темный Лорд приказал мальчишке Малфою убить меня.
Los dos sabemos que Voldemort le ordenó a Draco Malfoy matarme.
Драко, он жив?
¿ Draco? ¿ Está vivo?
Драко завладел палочкой в Башне астрономии в ту ночь.
Draco desarmó a Dumbledore en la Torre de Astronomía.
Пока я не завладел ею в усадьбе Малфоев.
Hasta la otra noche, cuando desarmé a Draco en la Mansión Malfoy.
Эту маленькую ящерицу называют летучим драконом. Она обитает в лесах по всей территории Юго-Восточной Азии.
Este pequeño lagarto llamado Draco, se encuentra a lo largo de los bosques del sudeste de Asia.
Летучий дракон прекрасный древолаз.
Draco es un excelente escalador.
Но он столкнулся с одной проблемой.
Pero Draco se enfrenta a un problema.
Глядя на эту ящерицу легко понять, как рептилии обрели способность к планирующему полёту.
Draco nos puede dar una idea de cómo desplazarse, volando. Así comenzaron los reptiles.
Орден Дракона сотворил монстра.
Ordo Draco te ha convertido en un monstruo.
А тебе какое дело до Ордена?
¿ Qué es Ordo Draco para ti?
Я не ожидал, что Орден дракона окажется столь дальновиден.
Parece que la Ordo Draco tiene más visión de futuro que el crédito que le di.
Орден Дракона?
¿ La Ordo Draco?
Орден Дракона лишился своего самого грозного оружия, и даже не узнал об этом.
El Ordo Draco ha perdido su arma más peligrosa, y ni siquiera lo saben.
Он бросил вызов Ордену Дракона, был отлучен от Церкви и был признан виновным в ереси.
Él desafió a la Ordo Draco, fue excomulgado por la Iglesia y encontrado culpable por herejía.
Но без Дракулы Вы никогда не победите Орден Дракона.
Pero sin Drácula, nunca podrá vencer a la Ordo Draco.
Давай, Драко.
Anda, Draco.