English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ F ] / Franz

Franz tradutor Espanhol

420 parallel translation
В книге Франца Хёнеманна "Древне-Германские обряды и обычаи" мы можем найти изображения судей инквизиции за работой.
En "Ritos y derechos en el pasado alemán" de Franz Heinemann, podemos observar imágenes de jueces de la Inquisición trabajando.
Шарлотта, чей брак с доктором Францем Брауном идеален.
Charlotte, cuyo matrimonio con el Dr. Franz Braun es ideal.
Боюсь, что я не тот врач, который сможет помочь в вашем случае, поэтому обратитесь к другому специалисту Надеюсь на ваше скорое выздоровление - искренне ваш, Франц Браун
Estoy convencido de que no soy el médico adecuado para tratar su caso. Por favor, consulte a otro. Con mis mejores deseos por su pronta recuperación, atentamente, Franz Braun.
Где Франц?
¿ Dónde está Franz?
Франц!
¡ Franz!
Франц.
Franz :
Ну, погоди, Франц, мой мальчик - я преподам тебе такой урок, что ты больше никогда не взглянешь на другую женщину
Espera, Franz, muchacho te enseñaré una lección, así nunca volverás a mirar a otra mujer.
- О, боже, это Франц!
Dios mío. Es Franz.
Как они к тебе относятся?
- ¿ Cómo te están tratando? ¿ Franz?
- Франц, Франц тебе их вернут.
Franz, ya lo recuperarás.
О, впрочем, Франц, может, поспишь немного.
Pero, Franz, ahora tienes que intentar dormir.
О боже... это Франц Кеммерих... ему всего девятнадцать с половиной лет.
Ay, Dios... éste es Franz Kemmerick. Sólo tiene 1 9 años.
О, нет, Франц, нет.
No, Franz. ¡ No!
- Франц Кеммерих умирает!
¡ Franz Kemmerick se está muriendo! - ¿ Cuál es ése?
Генерал Франц Ксавье Риттер фон Эпп, НСДАП Рейхсляйтер и Рейхсштатхальтер ( Губернатор ) Баварии
General Franz Xavier Ritter von Epp, NSDAPReichsleiter y Reichsstatthalter ( Governador ) de Bavaria
Франц Шварц, Рейхсляйтер, Казначей НСДАП, ( а позднее - СС-Оберстгруппенфюрер )
Franz Xavier Schwarz, Reichsleiter, Tesorero del NSDAP y SS-Oberst-Gruppenführer
Второе - всемирно известная "Аве Мария" Франца Шуберта.
La segunda es la famosísima "Ave María" de Franz Schubert.
Ты Франца не видал?
¿ No viste a Franz?
Франца? Он еще не вернулся.
Franz aún no llegó.
Нет, мсье. Тут слишком темно.
No, Sr. Franz, está muy oscuro.
- Будешь вести себя хорошо?
- Pero, ¿ te vas a portar bien, Franz?
Пристегиваю саблю.
- Me había olvidado el sable. - Franz...
- Франц! - Что натворил Франц?
- ¿ Qué es lo que ha hecho Franz?
Франц, скажи, ты меня правда любишь?
- Franz dime, ¿ me quieres de verdad?
Франц, прошу тебя. Не танцуй больше сегодня.
¡ Franz, te lo suplico, no bailes más esta noche!
Мсье Франц, побудьте еще немного со мной.
Señor Franz, quédese un poco más conmigo.
" Мсье, сегодня у меня много свободного времени, так как мои хозяева уехали за город.
"Querido Sr. Franz, " Recién ahora puedo escribirle, " porque el señor y la señora están en el campo.
Думаете, вы меня купили, доставили меня, Франца Кольдера, в это мерзкое убежище?
¿ Creen que me han dominado, trayéndome a mí, Franz Calder, a este escondite asqueroso?
Вы когда-нибудь слышали о Франце Кольдере?
¿ Ha oído hablar de Franz Calder?
- Франц Кольдер?
- ¿ Franz Calder?
– Позвольте, я ее адвокат...
- Soy su abogado. - Sé quién es Ud. Sí, el Sr. Franz.
- Франц Шуберт? - Да.
Es de Franz Schubert ¿ no es así?
Директор убедил отца дать Францу ещё один шанс, и тот остался.
El director lo persuadió de que le diera a Franz otra oportunidad y así se pudo quedar.
- Франц...
Franz...
Там санитар из клиники, Франц, хочет поговорить с Вами, говорит, что дело срочное.
Un enfermero de la clínica, un tal Franz. Desea hablar con usted urgentemente.
- Да, Франц?
¿ Sí, Franz?
Этот фильм снят по мотивам романа Франца Кафки
Esta película, "El Proceso" se basa en una novela de Franz Kafka.
Женщина, за которую ты просишь, - ведьма, она убила моего брата Франца.
La mujer por la que pedís piedad es una bruja y ha asesinado a mi hermano Franz.
Именем графа Хамболдта и его сына Курта мы обвиняем тебя в том, что ты получила от дьявола злые колдовские силы А также в смерти графа Франца, всеми любимого благородного господина нашей земли.
En nombre del conde Humboldt y de su hijo Kurt te acusamos de haber conseguido con tu malvado poder y la ayuda de Satanás la muerte del conde Franz, dueño y señor de esta región.
Бедный мой Франц.
Pobre Franz.
Я виноват в твоей смерти, Франц, и в смерти Адель Карнстайн.
Sobre mí pesa la responsabilidad de tu muerte, Franz, y la de Adele Karnstein.
( Это кольцо было на пальце графа Франца, когда его похоронили. )
Es el anillo que el conde Franz llevaba en el dedo cuando fue enterrado.
Франц Мартин Вейланд.
Franz Martin Weil.
- Добрый вечер, Франц.
- Buenas noches, Franz.
Франц, кто ее доставил?
Franz, ¿ quién lo entregó?
Франц....
Franz :
- Всё нормально, Франц.
Está bien, Franz.
Почему они мне не сказали? - Франц!
- ¡ Franz!
Не болтай чепуху.
¡ Franz!
Да, правда, благородное лицо?
LARGA VIDA A FRANZ JOSEPH!
Это Франц.
- Es Franz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]