English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ G ] / Gambit

Gambit tradutor Espanhol

55 parallel translation
Спасибо, Гамбит.
Gracias, Gambit.
О, я должен поприветствовать наших противников, Гамбит.
Debo saludar a nuestros oponentes, Gambit.
Видите ли, Гамбит запрограммированна на самооборону.
Ves, Gambit está programado para defenderse.
Да, но видите ли, если вы это сделаете, Гамбит запрограмирована поднять тревогу.
Sí, pero mira, si lo haces, Gambit está programado para dar la alarma.
- Гамбит.
- Gambit.
Я собирался дать Гамбит инструкцию связаться с комиссаром Слиир, сообщить ей, где вы находитесь и порекомендовать ей взять своих людей и арестовать вас.
Le iba a ordenar a Gambit que contacte con la Comisionada Sleer, darle tu posición y avisarla de que traiga sus hombres y le arreste.
- Он имеет ввиду, что выигрывает Гамбит.
- Quiere decir que Gambit.
Гамбит развивалась в свою нынешнюю форму в течении нескольких лет.
Gambit ha forjado su forma actual durante años.
Спасибо, Гамбит. нам пора уходить.
Gracias, Gambit. Es hora de irnos.
Гамбит?
¿ Gambit?
- Гамбит!
- ¡ Gambit!
ОРАК : схема Гамбита показывает, что это последняя игра.
Los circuitos de Gambit indican que este es el juego final.
- Гамбит?
- ¿ Gambit?
Гамбит, ты слышишь меня, Гамбит?
Gambit. ¿ Puedes oírme, Gambit?
- Гамбит!
- Gambit.
Гамбит, это плохой способ завершить нашу игру.
Gambit, esto no es forma de terminar nuestro juego.
Думаю, пепел от сожённой "The Gambit" прокатил. ( The Gambit - газета )
Pienso que las páginas quemadas de "Gambit" sirven bastante bien.
Ваша честь, мы переходим к лишению юридической силы презумпции смерти поданной после исчезновения Оливера в море за бортом Гамбита Куинов пять лет назад.
Señoría, solicitamos la anulación de la declaración de fallecimiento interpuesta tras la desaparición de Oliver en el mar a bordo del Queen's Gambit, hace cinco años.
Вы помните про "Гамбит Королевы", злополучную яхту Роберта Куина?
¿ Conocías el "Queen's Gambit", el yate hundido de Robert Queen?
Я нашел корабль, Лора.
Encontré el "Queen's Gambit", Moira.
Житель Старлинга был найден моряками в Северо-Китайском море пять дней назад. Через пять лет после исчезновения он был признан погибшим в кораблекрушении "Гамбита Квин".
El ciudadano de Starling City fue encontrado por pescadores en el mar del norte de China hace cinco días, cinco años después de haber desaparecido, presuntamente muerto, luego de un accidente náutico que destruyó al "Queen's Gambit".
О "Гамбите Квина" последний раз мы слышали пять лет назад.
El bote "Queen's Gambit" fue visto por última vez hace más de cinco años.
Подняла затонувший "Королевский Гамбит" Зачем, Мойра?
Recuperaste el Queen Gambit. ¿ Por qué, Moira?
За пару месяцев до вашего с папой отплытия на "Гамбите" мама и папа много спорили.
Un par de meses antes de que tú y papá se marcharan en el "Gambit", mamá y papá estaban discutiendo mucho.
На "Гамбите Куинов", перед своей смертью, он признался мне, что он подвел нас.
En el "Queen's Gambit", justo antes de morir, admitió que nos había fallado.
Склад, где ты хранишь остатки "Королевского Гамбита".
El almacén donde estás guardando los restos del "Queen's Gambit".
Склад, где ты хранишь остатки "Королевского Гамбита".
El almacén donde guardas los restos del "Queen's Gambit".
Откуда тебе известно что она взяла ее с собой на "Queen`s Gambit" с Оливером
¿ Cómo sabías que ella llevaba su gorra en el Queen's Gambit con Oliver?
Когда я взял твою сестру на борт "Королевского гамбита", я предал тебя. И твоего отца.
Cuando llevé a tu hermana al Queen's Gambit, te traicioné y a tu padre.
Кроме того, у меня есть желание выпустить Гамбит в еще один рейс
Además, necesito sacar el "Queen's Gambit" en otro viaje.
И грозовой фронт движется по намеченном курсу "Гамбита".
Y se avecina una tormenta en el curso trazado por el Gambit.
Когда "Королевский Гамбит" пойдет на дно, никто не заподозрит ничего, кроме руки Господней.
Cuando el Queen Gambit se hunda, nadie sospechará que no haya sido obra de Dios.
После того, как "Гамбит" затонул, мы с отцом добрались до спасательной шлюпки.
Cuando el "Gambit" naufragó papá y yo pudimos subir a la balsa.
Вторая дочь детектива, которую ты взял с собой на "Гамбит" в то время, когда встречался с Лорел, что мы никогда не обсуждали...
Otra hija del detective, el que se tomó en "The Gambit" con usted a pesar de que era citas Laurel en el momento, que nunca hemos hablado -
Ты всем сказал, что она умерла, когда "Гамбит" пошёл ко дну, что она утонула.
Le dijiste a todos que ella murió cuando "The Gambit" se puso, que se ahogó.
Когда "Гамбит" перевернулся,
Cuando "The Gambit" volcado, uh...
Итак, если я правильно понял, после того, как она не утонула вместе с "Гамбитом",
De acuerdo, sólo para asegurarse de Yo entiendo esto correctamente, después de no ahogarse cuando "The Gambit" se puso,
Ты сказал им, что я погибла на "Гамбите".
Les dijiste que morí en "The Gambit".
Она была с тобой на "Гамбите".
Ella iba en "The Gambit" contigo.
В последний раз, когда я поверила тебе, был прямо перед тем, как "Гамбит Квина" утонул.
La última vez que confié en ti fue justo antes de que se hundiera el "Gambit".
Я сел на "Королевский Гамбит" вон там.
Justo en el "Queen's Gambit" por ahí.
Когда я думала что Сара погибла на яхте, все, что я могла делать - это кричать на океан.
Cuando pensé que Sara había muerto en "The Gambit", lo único que podía hacer era gritarle al océano.
Отец выжил вместе со мной.
Papá salió conmigo del "The Gambit".
Это он про "Гамбит Квина" и Сару Лэнс.
Se refiere al Queen Gambit y Sara Lance.
АД на КОЛЁСАХ 5 сезон, 11 серия Гамбит
Hell On Wheels 5x11 - Gambit.
Да, но знаете, все думали, что Оливер мертв когда Гамбит утонул.
Yaí, pero, bueno, mira, todo el mundo pensó que Oliver estaba muerto cuando el Gambit se hundió.
Наверно Оливер не рассказал тебе, но я был тем, кто взорвал "Гамбит" Квинов.
Quizá Oliver no te lo dijo, pero fui yo quien se encargó de hacer explotar el Queen's Gambit.
Барри, после того, как Гамбит затонул, на спасательной шлюпке были лишь я, мой отец и член экипажа.
Barry, después de que el Gambit se hundiera, quedamos mi padre, un miembro de la tripulación y yo en un bote salvavidas.
Потому что Гамбит... Они поместили меня в мир, где я не уходил в плаванье с отцом.
Porque... el Queen's Gambit... me pusieron en un mundo donde nunca estuve en el yate de mi padre.
Я не умер на "Гамбите".
No morí en el Gambit.
Гамбит,
El Gambit,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]