Gong tradutor Espanhol
302 parallel translation
Когда услышите сигнал, будет 7 : 37 и пятнадцать секунд.
Cuando oigan el gong, serán las 7 : 37.
Когда услышите сигнал, будет 7 : 40.
Cuando oigan el gong, serán las 7 : 40.
Когда услышите сигнал, будет 7 : 40 и 30 секунд.
Cuando oigan el gong, serán las 7 : 40 y medio.
Когда услышите сигнал, будет 7 : 41.
Cuando oigan el gong, serán las 7 : 41.
Когда услышите сигнал, будет... Нет.
Cuando oigan el gong, serán las...
А если ещё хоть раз увижу, то так поколочу молотком,.. ... что забудешь, как тебя зовут!
Y si te vuelvo a ver de nuevo martillaré tu cráneo de mono, ¡ hasta sonar como un gong!
Женщины, мэм... В обычных женщин надо бить регулярно, как в гонг.
A la mujer, señorita- - claro, a la mujer ordinaria- - debería pegársele con regularidad como a un gong chino.
ГОНГ!
IEl gong!
Звук похож на обеденный гонг, не так ли Зоэ?
Suena como el gong de la cena, ¿ no es, Zoe?
Иди, бей в гонг войны!
Venga, toca el gong de guerra!
And he showed her how to kick the gong around
~ And he showed her how to kick the gong around
Сэнь-Бэнь, Дэнь-Ган, ну и там везде короче - много, много, много всяких мест!
Sang Bang... Dang Gong... Por todos lados, en muchos sitios.
А что с твоим переводом в сингонскую начальную школу по обмену?
¿ Qué hay de tu solicitud de traslado a la Escuela Elemental de Tseng-gong?
" Мусорное ведро, календарь, книги, игры, бумага, карандаши, совок, лопата, ломик, топор, большой нож, пила, свисток и \ или гонг для поднятия тревоги, ящики для мебели или эвакуации, леска, плоскогубцы аптечки первой помощи, английские булавки, ножницы, кремни, аспирин, средство от поноса, пинцет, каламиновый лосьон, наборы для выживания, присыпка от вшей и блох, крысиный яд, инсулин, таблетки от давления,
" Papelera, calendario, libros, juegos, papel, lápiz, palas, palanca, hachas, serrucho, silbato y / o gong para las alarmas, maletas como muebles o para evacuaciones, cuerda, tenazas botiquín, alfileres, tijeras, mecheros, aspirinas, laxantes,
- А здесь написано : "... свисток или гонг для поднятия тревоги. "
- Y dice, "... un silbato o un gong de alarma. "
Ну, если б увидел на дороге русского, ударил бы в гонг.
Bueno, si veo un ruso por el camino tocaría el gong.
- Что, за то, что я в гонг ударил?
- ¿ Qué, por tocar el gong?
За удар в гонг?
¿ Sólo por tocar un gong?
Постучать, Госсадж.
He dicho un gong, Gossage.
Сейчас будет гонг.
- Está a punto de sonar el gong.
Был звонок к обеду, сэр.
El gong de la cena ha sonado, señor.
Вы уверены? Могу поклясться, что слышал первый гонг.
Podría jurar que he oído el primer gong.
Пора бить второй раз.
- La hora del segundo gong.
Я подумала, что уже слышала первый гонг.
¿ Sabe? Creía haber oído el primer gong.
Но что, если удар гонга услышали?
¿ Pero y si se había oído el sonido del gong?
Я нашла ее около гонга, когда взламывали дверь.
La encontré junto al gong cuando ustedes derribaban la puerta.
Ты всю жизнь мечтал участвовать в "Гонг шоу".
Tu sueño era participar en el Gong Show.
- Ты можешь ударить в гонг.
- Podrás golpear el gong.
Э... Бить в гонг.
Yo... toco el gong.
Товарищ Чан Гонь приехала из Пекина. Поприветствуйте её.
La camarada Chan Gong llegó de Beijin.
То, что вы говорите верно, но...
Camarada Chan Gong, lo que ha dicho es verdad...
Товарищ Чан Гонь, вы правы.
Camarada Chan Gong, tiene razón.
Я не училась, как товарищ Чан Гонь.
No la estudié como la camarada Chan Gong.
Очень хороший...
"Gong"... no.
Там у них есть все права снобов. Людям нравится такое.
Sabe, son la pequeña maraña del gong del esnobismo.
Оставьте сообщение после гонга.
Deja un mensaje después del gong.
Гонг, это Эйприл Тюна, вице-президент шахматного клуба.
Gong, habla April Tuna, vicepresidente del Club de Ajedrez.
Ты не знала имени Фредди Гонга, и это нормально. Он неудачник.
No sabes el nombre de Freddy Gong y es entendible porque es un fracasado.
Кончай!
Gong él.
Кончай!
Gong él!
Многие, многие считали его-- -
Pensaban que era... EL CÓMICO ANÓNIMO DEL SHOW DEL GONG
- Ты ведешь Гонг-Шоу, да?
El Show del Gong. Me encanta.
Я смотрела Гонг-Шоу.
He visto el Show del Gong.
Дамы и господа... ведущий Гонг-Шоу...
Damas y caballeros : El anfitrión del Show del Gong,
"Красотка за доллар 98" и, конечно же, "Гонг-Шоу"!
El Programa de Belleza de $ 1,98, y El Show del Gong.
Ведущего "Любви с первого взгляда", ", Гонг-Шоу, "Ра-Ра Шоу" - -
El anfitrión de Buscando Pareja, El Show del Gong...
Гонг прозвенел, бой закончен, успокойся.
- Ha sonado el gong. Cálmate.
Пойдем, гонг.
- Vamos, ahí está el gong.
Постарайтесь не опаздывать.
Snell toca el primer gong ocho minutos después de la hora.
Она попала бы в гонг!
¡ Le habría dado al gong!
Значит, вот какой гонг я слышал.
¡ O sea que era el gong que oí!